DECOUVRIR TED
par Andre pascual
A  r  t  i  c  l  e  s 

Introduction
Partie 1
Partie 2
Partie 3
Partie 4
Partie 5
Partie 6
Partie 7
Partie 8
Partie 9
Partie 10
Conclusion
Retour Index
Partie 7

Peut-on améliorer Ted?

Ajouter des polices, c'est déjà répondre oui.
Cependant le produit est tellement austère qu'on voudrait le civiliser un peu plus. Le porter sous Qt ou Gtk, si élégants et fonctionnels, est une tâche trop ardue. 
Mais on peut se faire un petit plaisir: en regardant attentivement les copies d'écran, on remarque que Ted parle soit anglais soit français. Ce n'est pas magique, et il n'y a pas d'option de choix de langue: mais lors de l'installation Ted copie dans /usr/local/info un fichier ressource appelé Ted.ad.sample qui est totalement rédigé dans la langue d'Albion. 
Cependant, il est extrêmement facile de le traduire. Lorsque la traduction est terminée, il suffit de le copier dans son répertoire personnel (Ex: /home/andre) en l'appelant tout simplement Ted. De plus, ce fichier autorise le choix de la police de démarrage, des unités, de la taille du "papier", des marges, du dictionnaire... 
A ne pas négliger donc. 
Je tiens à disposition mon fichier Ted traduit. 

La Figure 5 montre Ted et quelques boîtes de dialogue francisées

Nota: dans la suite de l'article, lorsqu'il sera fait référence aux termes anglais originaux utilisés dans les menus, la correspondance française qui en sera donnée entre parenthèses est celle de mon fichier Ted personnel.