Nicot, Thresor de la langue francoyse</font
size=+2 color="#800000">
Previous
page
Page 329
Lieu qui n'est point hanté, et où on ne peut aller,
Inaccessus locus.
Voye fort hantée et frayée, Via trita.
hantise
Hantise, ou hantement, Consuetudo, Frequentatio, Familiaritas.
hantement
Hantement et abordement, Congressio.
Hantement et conversation, Conuersatio.
Hantement de gens, visitation et assemblement d'hommes, Congressus.
happe
Happe, f. penac. Est une platine de fer longue d'un demi pied, et large
d'un dour, courbée en demi cercle, laquelle est clouée au bout
de l'essieu de la rouë avec clous de happe, pour le conserver qu'il ne
soit rongé et usé du tourner du moyeu de la rouë.
happelourde
Happelourde, f. penac. Est un nom composé de deux entiers, happe
et lourde, et signifie une chose dont l'apparence est belle, mais le fonds
n'est rien qui vaille, où une personne de lourd et grossier esprit
est legerement happée et surprinse, comme si lon disoit, c'est une
prinse lourde, c. où pend de l'interest, de mesme energie qu'on dit
une lourde faulte, et un lourd sault, ou bien comme si vous disiez
Happelourdaut, Imprudentis decipula, Casses stupidorum, Ainsi dit on
d'un cheval, si fait on d'un homme ou autre chose dont le dehors est tel
quaisément il provoque le regardant à les appeler, et
neantmoins ce n'est qu'un masque, qui couvre la faineantise: C'est une
happelourde.
happer
Happer, c'est à dire prendre de sursault et roideur, aucuns
estiment qu'il vient de harpadzô verbe Grec qui signifie
prendre par force, comme Capio verbe Latin, mais la commutation de
R, en P, n'est pas si aisée, et Happer est un verbe naïf
François.
happelourde
Happelourde, à quoy les simples et lourdauts sont happez et
trompez.
haquebute
Haquebute, ou Harquebuze, Sclopus dicitur Paradino, Inde multis
vocatur Escopette, a sono, vt equidem puto, voyez Arquebuse.
haquebutiers
Haquebutiers, ou Harquebuziers, Tormentarij, Funditores tormentarij,
Sclopetarij. Sic Paradinus.
haquenée
Haquenée, ou comme aucuns l'escrivent Hacquenée, f.
penac. Combien que ce soit un vocable de terminaison feminine, si est-il
de commun genre, et se prend proprement pour un cheval ou jument allant les
ambles, c'est à dire le pas hasté, et entresuyvi de vitesse (à
la difference du pas commun, selon lequel un cheval est appelé cheval
de pas, et non haquenée) car un mulet ou mule, asne ou asnesse quoy
qu'ils amblent, ne sont pas pourtant appelez haquenées. Le castillan
dit bien Haca par aspiration forte, et l'Aragonois Faca, pour
un petit cheval, que les Latins appellent Mannus ou Mannulus, Aussi
les haquenées sont de petite taille communéement, mais par ce
mot Haca, Ils n'entendent pas un cheval d'ambles, car pour un cheval
amblant, selon le mot François ils disent Hacanea, qu'Antoine
de Lebrixe rend en Latin assez inconsideréement par Equus
Britannicus, Parce ce croy-je, que et en la grande et en la petite
Bretagne y a grande quantité de Haquenées. Mais il y a maints
trotiers aussi. Les autres le rendent par ce mot Asturco, meuz de ce
que Pline escrit livre 8. chap. 42. disant, En icelle Espagne est une nation
appelée Galliciene et Asturiene, où il vient une espece de
chevaux par nous nommez Thieldons, desquels sont engendrez les Astureons
chevaux de petite taille, l'allure desquels n'est pas commune, ains doulce
et aisée, par l'assemblage qu'ils font alternativement des pieds de
derriere en marchant, dont a esté prinse la maistrise de faire
prendre les ambles aux chevaux, Equus tollutarius. Autres le rendent
par Sonipes, autres par Gradarius equus, Et semble que ce mot
haquenée soit fait du son que demenent les pieds de la beste qui
amble, tout ainsi que trot et trotier, et galop, du son que demenent les
pieds de la beste qui trotte et galoppe, voyez Amble.
haquet
Haquet, c'est une espece de charrete qui est faicte de deux longs
brancars et deux rouës sans plus, ayant sur le devant un molinet pour
charger les fardeaux trop pesans comme tonneaux pleins et grosses balles de
marchandise, commode à porter lesdittes marchandises dans la ville
d'un lieu à autre, et le vin par tout, on en use ordinairement
à Paris, Genus vehiculi birotis apud Parisios vsitatissimi.
haquetier
Haquetier, c'est le chartier qui conduit le haquet.
har
Har, ou Hard, f. Est le lien de jeune bois, duquel apres l'avoir
tors on lie bien serrément un fagot ou bourrée, Vinculum,
Et pour ceste mesme raison, de estaindre et serrer, Har ou Hard est aussi
appelé le cordeau duquel les malfaicteurs condamnez à estre
pendus, sont estranglez, Selon ce on dit, Ils se sont rendus la hard au col,
Colla resti aut fune suspensorio vincti sese dediderunt, Et qu'on
n'outrepasse ceste borne sur peine de la hard, Qui terminum aut limitem
praetergressus fuerit, ei ea res fraudi capitali erit, Bud. De dire que
ce mot François vienne de ce verbe Grec hairéô, Qui
signifie aussi teneo et capio, Parce que par la hard les brins
des fagots sont liez ensemble, et que nous les prenons par la hard, il n'y a
point de raison. Et non gueres plus de le tirer de cet autre verbe Grec
airô, qui signifie lever en haut, ce que seroit plus approprié
quand il signifie le cordeau cy dessus, que quand il est prins pour le lien
des fagots, bien que tels trousseaux de menu bois soient prins par la hard
pour estre levez de terre, car la hard est ditte par ce qu'elle estrainct et
serre, dequoy est venu que le menu bagage qu'on trousse avec cordes pour
transporter çà et là, est appelé en pluriel
Hardes, car Harde au singulier vient d'ailleurs, et signifie une
autre chose, voyez Harde.
Commander ou defendre quelque chose sur peine de la hard, Capitalem
fraudem edicere, Capitali poena sancire, Fraudem capitalem sanctione
interminari, Capite sancire, B.
harangue
Harangue, Oratio ad populum.
L'oraison et harangue de celuy qui parle à l'assemblée,
Concio.
Propos et harangues seditieuses pour inciter le peuple à
tumulte, Conciones turbulentae.
La raison du parler appartenant au fait des harangues publiques,
Concionale genus causarum.
Faire une harangue ou oraison, Orationem ad populum habere,
Orationem agere.
Faire une harangue au peuple, sans ce toutesfois que par icelle l'on
interrogue le peuple s'il veut ordonner quelque chose, Concionem
habere.
Qui fait une harangue, Concionans.
Qui fait souvent harangues, Concionabundus.
haranguer
Haranguer, Concionari.
Haranguer les soldats, Concionem militum habere, Liu. lib. 23.
Il s'en alloit au gibet haranguant au peuple, Ad supplicium
concionabundus incedebat, Liu. ib.
harangueur
Harangueur, Concionator.
haras
Un Haras, c'est un trouppeau et harde de juments avec leurs
estallons pour faire race, qu'on tient aux champs communément pres
des forests, ou en lieux herbus et foisonnants en pasturages, Equaria,
Substantiuum, Armentum, pôléia, ex Vlpiano.
harasser
Harasser, C'est par fort et long travail, abbatre les forces à
aucun, et l'aggraver: Il vient de haras, auquel l'estallon par force et
frequentation de saillir les jumens, devient desnué de force, eslancé
et allangoury, et par consequent signifie aussi Tormenter, Harauder,
Importuner.
harce
Harce, voyez Herce.
harceler
Harceler, Vexare, Lacessere, Negotium facere, vel facessere, vel exhibere,
voyez s'il vient point de Arcessere, Qui aucunesfois signifie,
Accuser, et intenter proces contre aucun. Aucuns le derivent de érkadzéin,
id est cauillari, et escrivent Herceler.
En plaidant se piquer et harceler l'un l'autre, In certamine
forensi punctim, vt caesim aduersarios inter se petere, B.
harceleurs
Harceleurs qui ne demandent que procez, Comitiales homines.
harcelle
Harcelle, f. penac. Est le mesmes que Hard, mais à forme de
diminutif, comme qui diroit, Vincellum.
hardeau
Hardeau, m. acut. Est le vray diminutif de Hard, et signifie une
petite hard, Selon ce on dit que le hardeau du fagot doit avoir tant de
poulces, en quoy appert que le mot entier et le diminutif sont de promiscue
usage parmy les buscherons, Hardeau aussi par abusion du mot se prend pour
un jeune garçon. Selon ce on dit par rabbaissement, Il n'est encores
qu'un hardeau, Nondum ex ephebis excessit, Comme si lon disoit, Il
est si jeune qu'il n'est pas encore bien noué en ses membres, tout
ainsi que Hardelle est prins pour une jeune garse.
harde
Harde, f. penac. C'est une trouppe de bestes sauvages, Armentum
ferarum, On lit aussi és anciens romans une harde d'oiseaux. Il
grimpa amont un rocher dont il apperceut venir un grand aigle qui menoit une
grosse harde d'aiglons à sa volée. Ce mot pourroit venir de
Horda mot Tartaresque, qui signifie aussi assemblée, voyez
Bohourd.
hardelle
Hardelle, f. penac. Est aussi un diminutif feminin de Harde, et se
prend en mesme sens, pour une trouppe de bestes sauvages, et par metaphore
des brutes aux creatures raisonnables, pour une quantité de
personnes, comme, Une hardelle de caimands, Grex vel turba mendicorum,
Il se prend aussi, le deduisant de Hard, ou de Hardeau son autre
diminutif masculin, pour une petite hard, ou brin delié à
faire hard. Et par abusion du mot, pour une jeune garse, comme Hardeau par
mesme abusion se prend pour un jeune garçon, voyez Hardeau.
harder
Harder, est proprement trocquer hardes à hardes, mais il s'estend
plus au large, pour bailler et prendre par eschange bestes et choses
mobiliaires, Selon ce on dit, Harder chevaux et autres choses de meuble,
Permutare, Soit qu'il y ait soulte, ou non.
hardes
Hardes, en pluriel, f. penac. Est de signification toute
differente à celle de Harde en singulier, et signifie un amas de menu
equipage servant à l'usage de la personne soit civile soit militaire,
voyez Hard, De sorte que ce pluriel n'est pas dit en nombre de
plusieurs, formé dudit singulier Harde, car le pluriel de luy
semblable à cestuy-cy en escriture et accent, signifie trouppes de
bestes, Armenta, Comme de plusieurs trouppes de bestes mordans
esparse emmy une forest, on dira, En la forest voit ou plusieurs hardes de
bestes.
Crier que chacun trousse ses hardes et bagage pour desloger,
Conclamare vasa.
hardement
Hardement, est une diction ancienne, et signifie Hardiesse, Audacia.
hardi
Hardi, Audens, Audax, Praeditus audacia, ab Ardeo, praeponitur autem
h, vt vegetior sit sonus, vel apo tês kardias, prima litera in
aspirationem versa, kardia, id est, cor, comme qui diroit Courageux.
Hardi et asseuré en biens, Fidens.
Hardi et vaillant, Audax viribus.
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.