Nicot, Thresor de la langue francoyse</font size=+2 color="#800000">

SEARCH DAF Home Onelook Search Dictionnaires d'autrefois User Manual ARTFL Project Comments

Previous page

Page 450

Cour, Feriatas aures Curiae inuenire, B.

ouye

Avoir dure ouye, Hebetiores aures habere.

Je n'en ay rien que l'ouye, Je n'en sçay rien que par ouy dire, Nihil praeter auditum habeo.

Qui a bonne ouye, Auritus.

Gaster l'ouye, Obtundere auditum, vel Auferre.

L'ouye ou l'oreille des poissons, Branchiae branchiarum.

oule

Oule, f. penac. C'est une onde ou vague de mer. Il est prins de l'Espagnol qui l'appelle, Ola, Mais le marinier François navigant en l'Ocean l'usurpe pour l'onde que le marinier aussi François navigant en la mer Mediterranée appelle vague, c'est à dire pour l'onde grosse et enflée, qui roule en colline d'eau, quand l'orage tire, Vnda furens, fluctus tempestate excitus, Tous deux et le François et l'Espagnol viennent du Latin Vnda, par syncope de la consone d et mutation de la consone n en l, comme de Bononia, Bologna, et de la voyele u, en o qui de toute ancienneté a esté ordinaire voire en une mesme langue, Seruus, Seruos, Dauus Dauos, Fluctus maximus, voyez Dune.

oultrage

Oultrage, C'est oultrepasse de la raison et du debvoir, Exces soit de fait ou de parole, et vient de oultre, vltra, estant de semblable terminaison françoise, à dommage, passage, gaignage et autres tels, car de le tirer de ces deux mots Latins vltra agere, il n'y a propos aucun. Il se prent le plus communément en mauvaise part et pour delict, forfait, et vilain cas, injure et felonnie, comme, Vous m'avez guerroyé à tort et par moult grand oultrage. Item, Je ne vous demande rien d'oultrage, c'est à dire, rien qui soit injuste et desraisonnable. Et quelque fois en bonne part, comme, Elle est belle voirement, mais il n'y a rien d'oultrage, c'est à dire, en sa beauté n'y a rien qui oultrepasse la deuë et raisonnable beauté d'une femme.

Oultrage et parole de despris, Contumelia, Inuectio.

Oultrage et cruauté, Atrocitas, Importunitas.

Dire à quelqu'un oultrage, Alicui insultare, Verbis male accipere, Conferre, omnia maledicta in aliquem, Contumelia afficere, Contumeliam dicere, Verborum contumeliis aliquem lacerare.

Endurer et escouter oultrage, Aures conuitiis praebere.

Se laisser dire oultrage en son nez, Os ad male audiendum praebere.

Suyvre aucun en luy disant oultrages, Aliquem dictis prosequi.

Faire oultrage, Contumeliam facere, Violare.

Importuner quelqu'un de force d'oultrages, Vexare aliquem maledictis.

Recevoir oultrage de parole, Contumeliam accipere in se.

Venger l'outrage qu'on a fait à quelqu'un, Defendere iniuriam alicuius.

Qu'il punisse ou venge les outrages dits contre l'Empereur, Vt contumeliarum in imperatorem cum suo auxilio poenas petat.

oultrager

Oultrager aucun, Contumeliam facere, Voce aliquem violare, Inuehi in aliquem, Dicere contumeliam.

Oultrager de faict les estrangiers venus en nostre pays à la bonne foy, Hospites violare.

Estre oultragé, Contumeliam accipere in se.

oultragement

Oultragement de paroles, Opprobratio, Violatio, Contumelia.

oultrageux

Oultrageux, m. acut. Contumeliosus ex Liu. lib. 23.

Oultrageux et leger à mettre sus et imposer à quelqu'un quelque cas, Criminosus.

Oultrageux en paroles, Contumeliosus.

Aucunement oultrageux en paroles, Subcontumeliosus.

Qui n'est nullement outrageux, Ab iniuriis remotissimus.

oultrageusement

Oultrageusement, Contumeliose.

oultre

Oultre, preposition locale, penac. Et signifie par delà, Vltra, comme, Il est allé outre la riviere de Sene, Vltra Sequanam iuit, Et vient dudit mot Latin, Vltra, Pour ceste raison aucuns retiennent au François la lettre l du Latin. Elle est neantmoins bien frivole, car le François trocque l en u, és mots qu'il prend des Latins, comme de Altus, il dit Haut, de Vltra Outre.

Oultre mer, quelquefois sont deux dictions separées, comme, Il est allé oultre mer, Trans mare, aut vltra mare, Et quelquefois ce n'est qu'un seul mot, qui est adverbe local, et tantost nom adjectif acut. Nic. Gilles en la vie de Philippe de Valois: Le Roy envoya au Pape Benedict ses Ambassades pour obtenir quelques requestes sur le faict du voyage d'outremer, Expeditionis vltramarinae aut transmarinae, Oultresene, comme le pays d'oultresene, Regio transsequanana, Le Portugais compose de mesme Alemteio ce que le Latin dit trans Tagum, comme, Trigo d'alentejo, Triticum Transtaganum, comme, Transpadanum, et l'Italien Oltrarno, le Latin Transarnum, Ricordano Malespini au 141. chap. de son histoire, Nel sesto d'oltrarno, Au quartier d'outrarne, In regione Transarniana, et Transtevere à Rome, Transtyberina, Le François dit aussi deçà et delà l'eauë, Cis et vltra flumen.

Oultre le fleuve, Vltra vel trans flumen.

Oultre, ou sans la proye, etc. Extra praedam duodecim, etc.

Oultrebord, adverb. acut. Composé de deux entiers, et signifie oultre mesure. Jean le Maire livr. 1. chap. 40. des illustrations: la pompe estoit grande et merveilleuse, la richesse inestimable, et l'arroy triumphant oultrebord, la metaphore est prinse du bord des rivieres ou de la mer, aussi dit on rivieres desbordées, Excurrentia flumina, Et desbordement d'eauës, Fluuiorum, ac etiam maris excursiones.

Oultre ce, Praeter haec, Praeterea, Ad hoc, Super hoc, Insuper, Adde quod, etc.

Oultre ce je demande si, etc. Secundum ea, quaero seruarisne in eo fidem.

Oultre ce, il craint que, etc. Tum autem hoc timet.

Oultre ce que cela me plaisoit, Cum id mihi placebat.

Oultre ce fay qu'il, etc. Simul in mentem tibi veniat facito.

Oultre ce que vous le pouvez entendre aussi, Eodem accedit, quod hoc quoque intelligere potestis.

Oultre ce, Etiam puerum inde abiens conueni Chremis.

Il y avoit oultre ce, que l'un, etc. Accedebat quod, etc.

L'eauë froide, oultre ce qu'elle est utile à la teste, aussi elle profite à l'estomach, Aqua frigida infusa praeter quam capiti, etiam stomacho prodest.

Et oultre cela, Et hoc amplius.

Oultre ces ennuis, Ad haec mala hoc mihi accedit etiam.

Oultreplus, n'est qu'un mot composé de oultre et plus, et tantost est adverbe, ou bien interjection, Ad haec, Porro autem, Praeterea, Praeter haec, Insuper, Quinetiam, Tantost est nom, et signifie residu, demeurant, reste, Residuum, reliquum, quod praeter summam superest, comme, Il luy a baillé cent livres, et pour l'oultreplus de la debte luy a baillé un cheval. On le dit aussi Surplus, c'est un terme assez usité aux decimes.

Oultre la guerre, cherté de vivres estoit, Super bellum annona premebat.

Oultre les autres, Praeter alios.

En oultre, Praeterea, Quinetiam, Secundo loco.

Les gens d'oultre mer, Transmarini, dirempta mari gens.

Qui est d'oultre mer, ou qu'on apporte d'oultre mer, Transmarinus.

Qui est celuy qui est plus oultre? Quis est vlterior?

J'apperçoy que j'ay passé beaucoup plus outre que, etc. Sentio me longius prouectum quam proposita ratio postularet.

oultrance

Oultrance, c'est outrepasse soit en bien, comme il est riche à toute oultrance, c'est à dire, il excede en richesse ceux qui sont tenus pour bien riches: Soit en mal, comme, Il est meschant à toute oultrance, c'est à dire, la meschanceté de luy surmonte les actes des bien meschans. On dit jouster ou combatre à oultrance, dont le contraire est à lances et armes courtoises, quand on jouste et combat à fer esmoulu et pour s'entreblesser, et sans respecter la vie l'un de l'autre.

oultrer

Oultrer, actiu. acut. Est passer oultre une chose, c'est de part en part qu'on dit transpercer, Ce que l'Italien dit Trapelare, De là dit on par metaphore une fleur oultrée quand elle est flaistrie des deux costez, et comme nous disons, passée. De là vient oultréement adverbe pour tout oultre. Marot en l'epistre liminaire sur Villon. Je ne sçay duquel je dois plus avoir pitié, ou de l'oeuvre ainsi oultréement gastée, ou de l'ignorance de ceux qui l'imprimerent.

oultrance

Les anciens champions de bataille à oultrance, qu'ils appelloyent jusques au rendre, disoient oultrer la journée, pour accomplir et passer oultre la journée du combat, c'est en combatant employer tout le jour jusques à la brune, Louys Duc d'Orleans au cartel de telle sorte de combat par luy envoyé à Henry Roy d'Angleterre couché par Monstrelet au neufiesme chap. de son premier volume: Et là és marches nous deux nous trouverons, pour oultrer nostre journée, comme pourra estre advisé tant de vos gens, comme des miens commis à ce etc.

oultré

Oultré d'amour, Amore percitus.

oultrecouler

Oultrecouler, act. acut. Composé de oultre adverbe, et couler, Transfluere, comme, La riviere oultrecoule son bord, c. oultrepasse, Ripam transfluit, Que lon dit autrement desborder, car l'adverbe Oultre en cas de mers et rivieres, s'entend du large, et non du long, comme Oultremer, Oultresene, de l'autre lez de la mer, de l'autre costé ou rive ou bord de Sene.

oultrecuidé

Oultrecuidé, Quasi qui vltra quam par est cogitat, voyez Cuider.

Qui cuide estre plus qu'il n'est, Arrogans, voyez Cuider.

Faire choses si oultrecuidées qu'il en soit parlé à tout jamais, Monimentum aeternum audaciae suae relinquere in sermone hominum.

oultrecuidance

Oultrecuidance, Audacia, Arrogantia, voyez Cuider.

Gloire pleine d'oultrecuidance, Gloria ventosa.

oultre fendre

Oultre fendre, id est, Fendre tout oultre, D'un coutelas le corps oultre fendu.

oultremarcher

Oultremarcher, S'oultremarcher, quand le pied de derriere passe le pied de devant.

oultrepasse

L'Oultrepasse des advocas, La perle et le parangon, Patronorum Tullius, Causidicorum coryphaeus, in Curiae theatro Roscius.

oultrepasser

Oultrepasser, Praeterferri, Traiicere, Praeterire.

Oultrepasser à grande course et legierement, Passer tout oultre, Cursu campos transmittere.

Oultrepasser toutes les femmes en beauté, Vincere, Superare.

Oultrepasser les loix, Transgredi leges.

oultrepassement

Oultrepassement et saillie, Eminentia.

Oultrepassement et avancement, Progressus.

oultrepercer

Oultrepercer, Transuerberare.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.