Nicot, Thresor de la langue francoyse</font size=+2 color="#800000">

SEARCH DAF Home Onelook Search Dictionnaires d'autrefois User Manual ARTFL Project Comments

Previous page

Page 47

Alleguer faucement un arrest de la Cour, Ementiri Curiae authoritatem.

Alleguer les arrests de la Cour donnez en semblable cas, Citare praeiudicia Curiae, Curiae authoritates in eadem specie vel simili ciere, Proferre authoritates Curiae, Exempla rerum iudicatarum citare.

Qui a eu quelque mauvais arrest, et a perdu quelque gros procez, Fulmine ictus aresti vnius calamitosissimi, Homo aresti fulmine perculsus, Atrocis sententiae procella prostratus.

Destruit par un arrest donné contre luy, Aresto fulmineo omnibus fortunis euersus.

Un arrest et toute chose dequoy on retient et arreste-on une autre, Retinaculum, Mora, Remora, Obex.

Arrest qu'on fait en quelque lieu, Mansio, Mora.

Qui n'a pas grand arrest, Multiuagus.

L'arrest qui engarde quelque chose de passer outre, et l'arreste, Mora, Morae.

Mettre la lance en l'arrest, Hastam inserere in moram.

arresté

Un homme arresté et posé, Hominem placidum aréston Graeci dicunt, nos arestum, arésta, et aréskoména, dicuntur placita et decreta: nos sic Curiae summae sententias vocamus, a quibus non est prouocatio.

arrierages

Arrierages, m. plur. Reliqua, Reliquorum, Reliquatio, voyez Arrerages.

Demeurer en arrierage, ou en reste, Reliquari, Reliqua contrahere.

Celuy qui est en reste et arrierage, Reliquator.

arriere

Arriere, adverb. local. penac. Et signifie derriere, Retro, comme, si vous disiez a retro, ce que l'Espagnol exprime, disant Arredrar, pour mettre en arriere et reculer quelque chose. Ainsi l'on dit par imperatif supprimé, Arriere, quand on commande à quelqu'un, ou à une trouppe, ou à des chevaux de harnois de reculer, Retrocede, Retrocedite. On dit aussi par metaphore Arriere pour derechef, Iterum, Denuo, et ce par indignation, comme quand quelqu'un repete et inculque ce qu'il a dit qui n'a gueres aggreé à celuy qui l'escoute, il luy est dit, Arriere, Denuo molestus mihi es, Iterum te mihi grauem esse minime poenitet. Parce que qui redit une chose, il semble reculer à ce dont sa voix est partie. On dit aussi par translation, Il est demeuré en arriere, de celuy qui doit, et n'a payé à jour nommé (dont vient le mot Arrerage) Ce qui ne s'entend seulement des contables reliquateurs, ains des particuliers detteurs aussi. Arriere se prend aussi pour, en second lieu, outre, d'avantage, comme, Il m'a dit cela, et m'a dit arriere cecy. Illud mihi narrauit, sed et praeterea aut postea hoc mihi retulit. En laquelle signification il est composé avec ces mots, Ban, fief, censive, faix, boutique. Arriere-ban, arriere-fief, arriere-censive, arriere-faix, arriere-boutique, Et arriere-fils, pour fils de mon fils. Arriere-nepveu, fils de mon nepveu, etc.

Arriere de nous, Procul a nobis.

Fort arriere, Penitus.

Mettre arriere, Posthabere.

J'ay mis toutes choses arriere, Omnes posthabui mihi res.

Soient mis arriere de nous, Procul a nobis absint.

Je suis marry que tu as esté si long temps arriere de nous, Te abfuisse tandiu a nobis doleo.

Garder pour l'arriere saison, Inueterare.

En arriere, Retrouersum, Macrob. lib. 1. c. 16. comme, Aller en arriere, Retrouersum cedere, Retrorsum, et peut estre prins pour mot simple, et pour composé.

Aller en arriere, Retroire, Retrogradi.

Faire l'arriere garde, Agmen cogere. B. ex Liuio.

Qui est arrieré des autres, reculé et loingtain, Sepositus.

arriere-ban

Arriere-ban, m. acut. Est nom collectif, et signifie la trouppe des arriere-vassaux, c. qui tiennent en arriere-fief, et la proclamation, convocation et assemblée d'iceux, voyez Arriere, et Ban, desquels il est composé.

arriere-boutique

Arriere-boutique, f. penac. Est composé de ces mots Arriere, et Boutique, et signifie une seconde boutique, Postica taberna, Taberna posterior, Interior apotheca. Car boutique François vient du Grec apothêkê. Et parce que les marchants tiennent communement leur meilleure marchandise aux arriere-boutiques, on dit par metaphore, Il a une arriere-boutique, ou, Il se reserve une arriere-boutique, de celuy qui ne monstre tout son sçavoir de premier front, ou, qui desguise son courage, et fait autrement en derriere qu'en presence des personnes, et, Il s'attend à son arriere-boutique, de celuy qui s'attend à la fin de desployer et estaller son eminent sçavoir. Laquelle metaphore se pourroit appliquer aux Advocats, qui en leurs precedentes escritures font espargne de leurs plus forçants et victorieux moyens, s'attendants les mettre en jeu aux salvations, voyez Arriere.

arriere-censive

Arriere-censive, f. penac. Est dit par la mesme raison en teneure roturiere, que Arriere-fief, en teneure feodale.

arriere-faix

Arriere-faix, m. acut. Est la peau dont l'enfant est envelopé dans le ventre de la mere, Secundina. Le François exprime avec l'energie du vocable Grec hustéra, qui signifie le mesme. Quant aux vaches, on l'appelle la delivre.

arriere-fief

Arriere-fief, C'est un fief dependant d'un fief suzerain, Subclientela, Praedium subclientelare.

arriere-fossé

Arriere-fossé, C'est un second fossé, derriere le premier fossé, Fossa postica.

arriere-garde

Arriere-garde, C'est le troisiesme et dernier bataillon ou esquadron d'une armée dont l'avant-garde est le premier et le front, la Bataille est le second et le corps, Postrema atque adeo Tertia acies, Triarij.

arriere-main

Arriere-main, Ictus auersa manu flictus.

arriere-point

Arriere-point, Et Arriere pointer, Arriere saison, Foenum cordum, Foenum serotinum.

arriver

Arriver, quasi Ad ripam peruenire vel appellere. Toutefois les mariniers en usent pour prendre à la largue. Venir et arriver, Aduenire, Adesse.

Arriver, ou S'approcher d'aucun, Appellere ad aliquem.

Arriver à temps, In tempore aduenire.

Arriver plustost qu'un autre en quelque lieu, Praecurrere aduentum alicuius in aliquem locum.

Ils ne font quasi que d'arriver de Rome fraischement, Recentes Roma venerunt.

Environ quatre heures il arriva en Angleterre, Hora quarta circiter attigit Britanniam.

Arrivé à bord, Actus, Appulsus.

Il est arrivé au lieu, Ad locum deuenit.

Il est arrivé au jour que tu demandois, In ipsum tuum diem incidit.

Incontinent qu'il est arrivé en la province, Simul ac tetigit prouinciam.

Quand il fut arrivé au port, Cum ad litus appulisset.

arrivement

Arrivement, Appulsus, huius appulsus.

arrivée

Arrivée, Aduentus, Accessus.

arroches

Arroches, Atreplexum, Atriplex, Chrysolachanon, Atraphaxis.

arroger

S'Arroger, Et attribuer trop, Arrogare.

arrogant

Arrogant, Arrogans, Fastuosus.

Arrogant et fier, qui ne peut durer avec personne, Insolens.

Devenir arrogant, Offendere in arrogantiam.

Quelque peu arrogant, Subarrogans, Feroculus.

arrogance

Arrogance, Arrogantia, Insolentia, Fastus, Ferocitas.

Il est venu en si grande arrogance, que, etc. Processit eo insolentiae, vt, etc.

arrogamment

Arrogamment, Arroganter, Fastidiose, Ferociter, Insolenter, Proterue.

Quelque peu arrogamment, Subarroganter.

C'est trop arrogamment fait, Superbum est.

arrondir

Arrondir, Rotundare, Rotundum facere.

S'arrondir, Globari in rotunditatem, Conspirare.

arrondissement

Arrondissement, Rotundatio.

Arrondissement et ployement en rond que fait un chable, ou serpent entortillé, Spira, Spirae.

Les arrondissements d'un habillement, sont les retailles qu'on fait en l'arrondissant, Rotundationis relegmina.

arrouler

Arrouler, Amener en roulant, Aduoluere.

arrouser

Arrouser, act. acut. Est jetter de l'eau par plusieurs petites gouttes au coup comme rousée, comme, quand on arrouse un jardin avec chantepleures, qui sont percées au fonds de plusieurs petits trous, In modum decidentis roris, Innumeris aquae guttis vna adspergere, Impluere. Il vient du Latin Ros, qui signifie rosée, et est composé de la prepos. Ad, et Rouser inusité en François (car le Latin use assez du simple Rorare) et change d, en r, selon la regle que le François observe és composez, dont est parlé ailleurs en ces Commentaires, comme si vous disiez Arrorare, qui est inusité en Latin, et retient la signification du Latin Irrorare, qui est usité. Ainsi l'on dit, Arrouser le jardin, Hortum irrorare, et irrigare. Il se prend en commun usage plus largement pour toute aspersion d'eau à pleine gueule de seau faite en un lieu planté d'herbes ou arbres, pour leur moyter les racines, Aspergere, Respergere, Adaguare, Irrorare.

Arrouser les racines, Aquam radicibus subministrare, Potum dare radicibus.

Arrouser et comme saupoudrer toute une chose, Perspergere.

Arrouser de l'eauë de fonteine, Aspergere ex fonte.

Arrouser et espandre, Conspergere.

Arrouser tout bellement une chose qu'on veut detremper, Lente abluere,

Arrousé, m. acut. Est dit le lieu, herbe ou arbre du genre masculin, sur lequel on a respandu de l'eau pour l'arrouser, Irroratus, Irrigatus, Rigatus, adspersus, on le prend par ampliation pour moüillé, et percé de l'eau, selon ce on dit, quelqu'un avoir esté bien arrousé, quand il a esté outré de la pluye, et bien trempé.

Arrousée, f. penac. Est dit le lieu, l'herbe ou arbre qui sont du genre feminin, quand on les a arrousées, comme, La galerie a esté arrousée, Les laictues, les coudres ont esté arrousées, Irrigatae, Irroratae.

arrousement

Arrousement, Aspersus, huius aspersus, Aspersio aquae, Aspergo, Asperginis, Baptismus, Rigatio, Irrigatio.

arrousoir

Arrousoir, m. acut. Chante-pleure, est l'instrument à arrouser, Clepsydra.

arrouter

Arrouter, C'est mettre en chemin, acheminer, avoyer, comme, Il fit arrouter

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.