Nicot, Thresor de la langue francoyse</font size=+2 color="#800000">

SEARCH DAF Home Onelook Search Dictionnaires d'autrefois User Manual ARTFL Project Comments

Previous page

Page 568

Faire rapporter et revenir tout à, etc. Omnia ad scientiam reuocare.

Qui revient bien aux gens, et n'est point ennuyeux, Commodus homo.

O que c'est un homme qui m'est tousjours fort revenu, O hominem semper illum quidem mihi aptum.

Cato dit qu'il revient ou provient de, etc. Cato denos culeos redire ex iugeribus scripsit.

Il luy revient autant de ses possessions, Reficitur ei tantum ex suis possessionibus.

Le gain luy en est revenu, Cedit huic quaestus ille.

Mon songe revient à cecy, Pertinet somnium ad hoc.

Me veux tu faire revenir? etc. An me ad M. Antonij aestimationem frumenti reuocaturus? etc.

revenu

Revenu, m. acut. Tantost est le participe de Revenir, comme, Je suis revenu de là, Inde iam redij, Sum reuersus. Tantost est un nom substantif, et signifie la revenuë annuelle de quelque heritage, Annuus prouentus, Reditus praedij cuiuspiam, comme le revenu de cette terre m'appartient, Prouentus fundi huius ad me pertinet. Fructus. Cic. ep. 30. lib. 12. epist. ad Atticum.

Il a tant de revenu, Prouentus illius tanti proditur.

Revenuë, f. C'est revenu, Prouentus, car l'un et l'autre est usité. Il est aussi particip. feminin de Revenir, comme Isabeau est revenuë du marché, Isabella a foro venali reuersa est.

Revenuz de beaucoup d'années, Annui perplures reditus.

Le revenu d'une année, Annua. B.

Bailler homme vivant et mourant, à la mutation duquel le seigneur aura le revenu d'une année pour son droict seigneurial, Adumbrare possessorem subdititium et fiduciarium, cuius morte annua iusta debeantur patrocinij iure. B.

Ma terre vaut tant de revenu, Tantum meritat fundus meus, Pensitat mihi annua centena. B.

Le demaine et revenu du peuple, Publicum.

Le revenu du demaine d'un Roy, ou Empereur, Fiscus.

Les revenuz du Royaume se perdent et dechéent, Dilabuntur vectigalia.

Le revenu de rentes, Obuentio.

Accroistre ou diminuer le revenu, Vectigalia reformare.

Diminuer de son revenu, Ex reditu detrahere.

revoir

Revoir, Cerchez Veoir.

Revoir et retracter quelque cause, Recognoscere, Causam retractare.

Revoir les actions, et les rescrire, Actiones retractare.

Revoir un proces, Recognoscere rem iudicatam, Rem iudicatam in consilium iterum mittere. B.

revisions

Revisions de proces, Causarum iudicatarum recognitiones, Recognitio rei iudicatae, Iudicium instauratiuum vel instauratitium, Litium postliminium. B.

reverberer

Reverberer, Reuerberare, Reflectere.

Reverberé, ou refrappé, Repercussus.

reverberation

La reverberation du soleil, Repercussus solis.

reverdir

Reverdir, Reuirescere.

reverend

Reverend, Augustus, Reuerendus, Venerandus.

Reverend envers son pere, Perindulgens in patrem.

reverence

Reverence qu'on porte à aucun, Obseruantia.

Reverence qu'on fait à aucun à cause de son excellence, Veneratio, Reuerentia.

Avoir en reverence, Venerari, Vereri, Obseruare aliquem, Colere, Admirari.

reverer

Reverer, ou avoir en reverence le mari, et le craindre, Praestare reuerentiam marito, Reuereri maritum.

reverence

Avoir en tres-grande reverence, Percolere.

Faire la reverence, C'est proprement honorer aucun par s'abbaisser devant luy en flechissant un genoil quant aux hommes, et deux genoux quant aux femmes, Flexo ac incuruato genu adorare. Il se prend aussi pour saluër celuy qui est plus dignifié, que celuy qui le saluë, parce qu'en le saluant on flechit le genoil devant luy. Selon ce on dit, Je luy ay fait desja la reverence, Iam illum salutaui. Je luy iray faire la reverence, Salutatum ibo. A. Gell. lib. 20. c. 1.

Reverence Papale, est prestation d'obeissance faite par un Prince, ou une Republicque au Pape nouvellement creé. Enguerrand de Monstrelet livre 1. chap. 64. Les Florentins vindrent devers le Pape Jean I. et luy firent reverence Papale, et estoient 300. chevaux, dont y avoit 18. chevaliers, vestus de vermeil à beaux plumas pailletez d'or, et y avoit 6. Trompettes, 2. Herauts, et 10. hommes joüans d'instrumens de Musique.

Sauf la reverence du Roy, Salua Regis majestate.

La reverence de son pere ne l'en a peu desmouvoir, Non eum patria majestas potuit depellere. Liu. lib. 23.

Aller tous les jours faire la reverence aux juges, et se recommander à eux, Faire tous les jours la court aux juges, Obnoxias quotidie factitare salutationes. B.

A qui feray-je la reverence? Quos accedam?

On luy fit la reverence, Assurrectum illi.

Il me font la reverence, ils, etc. Salutant, ad coenam vocant.

Digne qu'on luy face reverence et qu'on l'honore, Venerabilis, Venerandus.

Qui fait la reverence, Venerabundus.

Consumer le temps à faire la reverence, Salutationibus tempus consumere.

Avec reverence, Reuerenter.

Pour la reverence, Honoris causa.

Sans reverence, Irreuerenter.

reveremment

Reveremment, Reuerenter.

revers

Revers, Un revers, quasi Versa brachij iaculatio. Ainsi dit on un revers de main ou d'espée, qui est jetté, tournant la main ou espée en dehors.

Revers de gouvernail en fait de navires, c'est le dos du gouvernail, qui est en dehors du navire.

A revers, quasi Ad reuersum.

reverser

Reverser, Aidez vous de Verser.

reversures

Reversures, ou Reversailles. Sont les demeurans des voirres, qui sont versez dans un pot pour les varlets.

revertir

Revertir, pour Retourner, Reuerti, Redire.

Revertir en quelque lieu, ou avec aucun, c'est à dire, hanter et repairer, voyez Hanter, Converser, Frequenter, Repairer.

revesche

Revesche, com. gen. Rude, mal-gracieux, desdaigneux, intractable, rebours, Ferus, asper. et Revesche, autrement frise, servant à faire doublure aux habillements.

Vin revesche, Vinum ferum. B. Austerum.

revestir

Revestir, Selon l'energie de la composition du mot, c'est remettre ses habillemens qu'on a despoüillé, comme si on disoit tourner vestir. Mais il se prend aussi pour survestir, Superinduere. Selon ce on dit un Prestre se revestir pour dire la Messe. et Revestiaire, le lieu et conclave en l'Eglise, où sont gardez et serrez les revestements des Prestres, Diacres et Soubs-diacres, et autres Ministres d'icelle Eglise, Vestiarium, Indumentarium. Et partant se prend pour surcouvrir, Superintegere. Comme un bastion estre revestu de pierre de taille pour un bastion affeublé tout au tour d'une chemise de pierre de taille.

Revestir un homme de quelque terre ou Seigneurie, id est, le mettre en possession et saisine, l'en saisir, l'en investir.

reveuë

Reveuë, Lustratio exercitus.

Faire la reveuë, Lustrare exercitum, Recognoscere turmas. Budaeus.

revigourer

Revigourer, Revigourant, voyez Vigueur.

revisiter

Revisiter, Reuisitare, Reuisere, voyez Visiter.

revisitement

Revisitement, Recognitio.

revivre

Revivre, Reuiuiscere, voyez Vivre.

reume

Reume, voyez Rume.

reunir

Reunir, Reuni, Reunion, voyez Unir.

revocable

Revocable, Revocation, voyez Revoquer.

revoler

Revoler, Reuolare, voyez Voler.

revolter

Revolter, act. acut. Deficere. Liu. lib. 23. Rebellionem facere.

revolte

Revolte, f. penac. Defectio. Liu. lib. 23. Apostasia.

revoltement

Revoltement, ou revolte, quand une ville, un païs, une armée se mutine et sousleve contre son seigneur ou capitaine, Defectio. Liu. lib. 23.

revolu

Revolu, L'an revolu, Expleto anno, Anno circumacto.

Devant qu'il soit l'an revolu, Intra finem anni vertentis. B.

revolution

Revolution de soleil, Solis conversio, Solis decursus, Recursus.

revomir

Revomir, Reuomere, voyez Vomir.

revoquer

Revoquer, Reuocare.

Revoquer en doubte, In dubium reuocare.

Revoquer, Mutare quod factum est, Infectum facere quod factum est. Bud.

Revoquer la donation, Infecta dona facere. B.

Revoquer son Procureur, Mandatum renuntiare procuratori vel cognitori suo, Mandatum infectum cognitori facere. B.

revocable

Revocable, Reuocabilis.

Office revocable ad nutum, Magistratus precarius. B.

Benefices revocables ad nutum, Sacerdotia precaria. B.

revocation

Revocation, Reuocatio.

revulsion

Revulsion, Reuulsio. Plin.

rez

Rez, m. Est une superficie rase, c'est à dire, en laquelle n'y a nul bastiment eslevé, (comme on dit, une campagne rase, où il n'y a point d'arbres) et semble venir de Rado Latin, et debvoir estre escrit Raiz, Solum erasum, derasum. Aussi dit on raiz et tondu. Et est le sol, base et fondement de toutes choses, pour quoy signifier on y adjouste ces deux dictions de Chaussée, Rez de Chaulsée. Selon ce on dit, l'Estage de rez de chaussée, qui est le bas manoir d'une maison assis sur la plaineure de la terre. Ainsi l'expose la coustume de Paris, chap. 6. art. 5. Ima mansio, solo haerens. Aussi l'Espagnol dit Raez, pour une chose vile et basse. De là procedent ces manieres de parler, abbatre à rez de chaussée, Ad solum vsque superficiem deiicere. Racler rez pied, rez terre, Solo penitus aequare. Et par metaphore Rasibus. Qui bouge? qui sont les mots du jeu auquel avec un baston ou glaive, on rase tout à travers l'emboucheure d'un tonneau deffoncé levé debout, dans lequel y a homme ou femme, qui au passer en rasant dudit baston ou glaive, baisse et enfonce espaules et teste dans iceluy tonneau pour eviter le coup.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.