Nicot, Thresor de la langue francoyse</font
size=+2 color="#800000">
Previous
page
Page 569
L'estage de rez de chaussée, c'est le sol, et plaineure de la
terre, Solum, Ainsi l'expose la coustume de Paris au chap. 6. art.
5. qui est le contraire de Maindroict.
Mettre rez pied, rez terre, AEquare solo.
Le mur est à rez de chaussée, Plano pede accessus est
ad murum, B.
rhabiller
Rhabiller, Rhabituer, voyez Rabiller, Rabituer.
rhein
Le RHEIN, Rhenus, Fleuve qui separe la Germanie de la Gaule.
Qui demeure par dela le Rhein, Transrhenanus.
Qui demeure par deça le Rhein, Cisrhenanus.
rhetorique
Rhetorique, L'art et science de bien et sagement dire et parler,
Rhetorice, vel Rhetorica.
Qui enseigne la rhetorique, Rhetor rhetoris.
rhetoriquement
Rhetoriquement, Rhetorice.
rheteur
Contrefaire le rheteur, Fingere se rhetora.
rhodes
RHODES, nom propre d'isle et ville, Rhodus.
rhodien
Rhodien, Rhodius.
rhodez
RHODEZ, ville episcopale, et principale de Roargois, Segodunum.
Le pays à l'entour de Rhodez, Rutheni.
L'Evesque de Rhodez, Ruthenensis Episcopus, Il est en
l'Archevesché de Bourges.
rhosne
Le RHOSNE, Rhodanus, Fleuve sortant des Alpes qui font la
separation de Gaule, d'Alemaigne et d'Italie. Il passe à travers le
lac de Geneve, et au dessoubs de la ville de Lyon se joinct à la
riviere de Saone. Finalement se jette en la mer de Provence ou Mediterrane
assez pres de Marseille.
riagas
Riagas, espece de poison, qu'aucuns nomment Reagal, Aconitum, que
l'Espagnol dit Rejagar.
ribault
Ribault, m. acut. Signifie ores un homme de meschante et scelerate vie en
insults, violences et forfaits, et ainsi en use l'Italien disant
Rubaldo, ò Ribaldo scelerato, scelestus, nefarius, Et d'une telle
espece d'homme quand il est corsu et membru, nous disons voila un puissant
Ribauld, Qualem olim Cacum fuisse Liuius refert, Et en ceste
signification il peut estre tiré de ce verbe Grec rhipidzô,
qui signifie agiter, vexer par violence, signifiant rhipas et
rhipê un estourbillon de vent furieux, un effort à pousser,
un lancement de sagette, ainsi que de la fouldre. Et ores a une
signification retranchée pour un putier et bordelier, ainsi que au
feminin Ribaulde est prins pour une paillarde de bordeau et femme commune,
En l'ordonnance du Roy Sainct Louys, et que Marot en sa traduction du
cinquantiesme Pseaume l'a prins, disant T'accompagnant de paillards et
ribauds, et en ceste signification on le peut tirer de rhupainô,
aussi verbe Grec qui signifie entacher, souiller, et rhupa souilleure,
immondice. En l'une et l'autre desdites significations, ce mot sonne
tousjours mal. Ceux qui estiment qu'il vient de ce mot Latin Riualis, s'abusent
du tout.
Ribaulde, f. penac. Signifie en la femme non pas ce que Ribauld
masculin en sa ditte plus generale signification, ains ce qu'il signifie
en la ditte coarctée, et se prend pour une femme paillarde en
bordeau, ou Canton, qu'on dit Cantoniere aussi, et commune, Quae
corpore publice meret, ac quaestum facit.
ribauldise
Ribauldise, f. substantif, penac. Est de la façon de ce mot
paillardise, tout ainsi que Ribauld, Ribaulde, sont de la maniere de ceux cy
paillard, paillarde, et signifie en ladite deuxiesme signification, lasciveté,
luxure, procliveté et hantise de paillarder, Luxuria, Lubricitas,
Autre chose est ce que l'Italien dit Rubalderia et Ribalderia, Car
ce mot envers luy tient de ladite premiere signification, et signifie un
meschant acte, Sceleratesso, scelus, facinus nefandum.
ribaulderin
Ribaulderin, m. acut. ou Comme quelqu'un dit Ribaudequin,
Enguerrant de Monstrelet au cha. 78. du premier volume parlant de l'assemblée
du Duc Jean de Bourgongne contre le Duc d'Orleans: Et se mirent bien sus
jusques au nombre de quarante à cinquante mille combatans tresbien
armez et embastonnez selon la coustume et maniere du pays, et si avoient
pour porter et mener leur harnois, vivres et habillemens de guerre, environ
douze mille chars que charretes, et tresgrand nombre de Ribauderins (ou
Ribaudequins,) ausquels faloit pour les mener, à chacun un cheval. Et
estoient iceux Ribauderins (ou Ribaudequins) habillemens qui se portoyent
sur deux rouës: et y avoit manteaulx daissellez, et sur le derriere
longues broches de fer, pour clorre une bataille, si besoin leur estoit. Et
à chacun d'iceux estoit assis un veuglaire ou deux.
ribes
Ribes, c'est le groselier rouge.
ribler
Ribler, acut. neutr. Est avec port d'armes troller çà et là,
et courre sus à chacun, Grassari, Ainsi on dit, Il ne fait que
ribler toute la nuict, Hac illacque, obuios quosque armis incursando
pernoctat, Nicole Gilles en la vie de Loys XII. Il fut publié
à son de trompe et cry public, que là où on trouveroit
des advanturiers et autres larrons, riblans et mangeans les povres gens des
villages, que sur l'heure et sans appel, fussent pendus et estranglez, tuez,
et desconfits.
ribleur
Ribleur, m. acut. Grassator.
riblerie
Riblerie, f. penac. Est course et trollerie avec port d'armes
grevant les uns et les autres, Grassatio, Grassatura, Nic. Gilles en
la vie de Louys XII. l'applique au fait de guerre legitime, ce
qui est contre la naïfveté du mot. En ce dit an eut grande
esmeute de guerre entre les Rois de France et d'Espagne en Picardie et en
Champagne, où se trouva le Tres-chrestien Roy de France bien
accompagné, et y eut plusieurs courses et ribbleries les uns sur les
autres, mais il n'y eut bataille universelle.
riblette
Riblette, f. penac. A la terminaison d'un diminutif, et neantmoins semble
ne l'estre point, et signifie une lesche tenve de lard à frire
à la poësle, dont le pluriel est Riblettes, Lardi tesselae
frictae, Lardum tesselatim concisum, Il se prend aussi pour une aumelette
au lard, qui est quand des oeufs battus sont frits en la poësle avec
telles lesches et tronçons de lard, le tout incorporé
ensemble, Oua tessellis laridi admixtis fricta.
ric
Ric, Coupper tout ric à ric, Praesecare.
Prendre ric à ric, Ad viuum resecare, B.
ricaner
Ricaner, Lasciuire.
riche
Riche, com. gen. penac. Est celuy et celle qui sont opulents en biens,
Diues; opulentus, opulenta, qui quaeve siue pecunia, siue praediis abundat,
l'Espagnol dit aussi Rico, et l'Italien Ricco, mais
l'Allemand dit Reich, duquel mot le François peut avoir esté
prins, mesmes d'autant que Reich, signifie aussi Empire ou Royaume,
et nul chef de Royaume ou Empire n'est sinon riche. A quoy se conforme ce
que Varron dit, que Diues est dit a Diuo, qui vt Deus, nihil
indigere videtur, On applique, et par abusion, ce mot Riche aussi aux
choses inanimées, comme quand on dit une riche tapisserie, un riche
vestement, c'est à dire richement estoffez, et de haut et precieux
garniment, et une ville riche, en laquelle y a grande manufacture de prompt
debitement, foison de marchandise et traffique, opulents et riches
bourgeois, et riche contrée, celle qui abonde en prez, vignes, terres
labourables et rivieres: et un riche bastiment, cil qui est de belle et
exquise architecture, et qui a l'aspect somptueux, laquelle abusion a lieu
en toutes lesdites langues. Ainsi au 4. de l'Eneide est dit par Virgile,
Affrica triumphis diues, Et par Claudian, Ager frugum diues, Et
par Ovide, Ingenium diues, Et par Horace, Lingua diues, et mensae
diuites, et diues spes, Et par Valere le grand, Regnum diues.
Riche d'argent, Statius: Diues argento et auro.
Fort riche, Praediues, Valde diues.
Famille riche et puissante, Familia diuitiis praepotens.
Riches femmes, Reginae.
Devenir riche, Venire in diuitias, Ditescere.
Estre riche, Abundare, Multa habere, Valere opibus.
Il a baillé sa fille à un fort riche compagnon,
Filiam suam despondit in diuitias maximas.
Soit que soyons riches, soit que, etc. Siue reges, siue inopes,
erimus coloni.
Qui est fort riche, Auctus re, fortunisque.
Estre plus riche, Excellere opibus.
Qui est plus riche qu'il n'estoit, pource qu'il luy est né un
garçon, Auctus filiolo.
Le plus riche, et qui avoit la plus grande authorité,
Princeps ciuitatis et pecunia et gratia, B. ex Senec.
Estre aussi riche que vertueux, Cum virtute fortunam adaequare.
N'estre point fort riche, Familiari pecunia tenuem esse.
Qui n'est pas fort riche, Praeditus paruis opibus ac facultatibus.
Jamais tu ne seras riche, Nunquam rem facies, Bud. ex Terentio.
Faire riche, Ditare.
Qui s'est fait riche par pillerie, Auctus praeda.
richesse
Richesse, Diuitiae, Opulentia, Facultates, Opes, Fortuna, et Fortunae
fortunarum, Ce mot semble venir des Hebrieux qui appellent les richesses,
rekhûsh RECHUS, en ayant mué e en i, et leur
kh en ch, et adjoustant un e en la fin apres ss.
Grandes richesses, Luculentae diuitiae, Largae opes, Opes validae,
Laxae opes, Gaza gazae.
Richesse d'argent, Nummositas.
Petites richesses, Tenues opes.
Richesses amassées, Auctae atque exaggeratae opes.
Les richesses sont decheutes, Corruerunt opes, Corruptae sunt.
Toutes esperances et richesses sont perdues, Omnes spes atque opes
conciderunt.
Les richesses se font grandes, Conualescunt opes.
Les richesses conviennent mieux à gens qui sont de nature
liberale, Opes ingenij liberalitati magis conueniunt.
Les richesses font les amis, Amicos res inuenit.
Amasser richesses et acquerir, Acquirere diuitias, Opes conquirere.
Faire que les richesses ne soyent plus en authorité, Demere
authoritatem pecuniae.
Orgueil a assailli les jeunes compagnons à cause des richesses,
Ex diuitiis iuuentutem superbia inuasit.
Selon nos richesses, Pro opibus.
C'est assez, veu nos richesses, Satis pro re.
¶ Richesse de bien parler, Hubertas dicendi.
richement
Richement, Opipare, Opulenter, Pretiose.
Richement mentir, Ampliter mentiri.
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.