Nicot, Thresor de la langue francoyse</font
size=+2 color="#800000">
Previous
page
Page 457
Par tout où il va, Quocunque incedit.
Par toute la ville les boutiques sont fermées, Tota ciuitate
tabernae sunt clausae. Liu. lib. 23.
parabole
Parabole, Parabola, Comparatio, Collatio, Simile.
parachever
Parachever, Exequi, Efficere, Perficere, Consummare, Absoluere.
Parachever son chemin, Explicare iter.
Parachever un edifice, Exedificare.
Parachever sa jurisdiction, Iurisdictionem conficere.
Parachever de tistre, Telam detexere.
Parachever le reste de quelque propos, Dare operam sermoni.
Aisément parachever quelque affaire, Leuiter rem gerere.
parachevement
Parachevement, Consummatio, Absolutio, Perfectio.
Le parachevement de la besoigne que j'ay entreprise, et dont me suis
vanté, Consummatio professionis.
parade
Parade, Apparatus.
paradis
Paradis, ou jardin de plaisance, paradéisos, Hortus.
¶ Mettre quelqu'un en paradis, Asserere aliquem coelo.
paradoxes
Paradoxes, C'est à dire choses merveilleuses et admirables, qu'on
n'a point accoustumé d'ouir, et sont contre l'opinion de tous,
Paradoxa paradoxorum.
parage
Parage, Dame de haut parage.
paragon
Paragon, C'est une chose si excellemment, parfaicte, qu'elle est comme
une idée, un sep et estelon à toutes les autres de son espece,
et lesquelles on rapporte et compare à luy, pour sçavoir
à quel degré de perfection elles atteignent. Ainsi dit-on
paragon de chevalerie, de preud'homie, de sçavoir. Et en ce qui le
voudroit extraire de paragéin des Grecs, qui signifie aussi
admener, acconduire, ce ne seroit pas hors de propos. Autres interpretent ce
mot Ab effectu, disans que paragon est Res quae aliis composita
ac collata, illas delet sua excellentia. Et le tirent dudit paragéin,
Selon ce qu'il signifie aussi Praeterire, Duquel le participe est
paragôn, Aussi dit-on en François, Il a passé tous
les autres en proüesse, de celuy qui excelle en proüesse sur tous
autres, d'autant qu'il se trouve quelquesfois escrit parangon (comme aussi
l'Italien l'escrit et prononce) le veulent extraire de paragêônidzomai,
qui signifie Obuios et admotos cubito amolior. D'autant que le
paragon ne peut avoir son pareil en son espece, et que le François
dit aussi, Nompareil, pour ce mesmes: mais c'est le repatrier trop loing.
La perle ou le paragon des advocats, Patronorum et causidicorum,
Tullius. Budaeus.
paragonner
Paragonner et comparager, Assimilare, Comparare, Conferre alterum cum
altero.
Paragonner et valoir autant que les Grecs, Respondere laudibus
Graecorum.
S'oser paragonner à un autre en matiere de guerre, Aspirare
ad aliquem ex bellica laude.
Il n'y a que Amyntas qui s'osast paragonner à toy, Solus
tibi certet Amyntas.
paragraphe
Paragraphe, Paragraphus, vel Paragraphe paragraphes. Alleguer force loix,
paragraphes, et opinions de docteurs, Innumera legum capita, responsorum
iuris vim magnam, nuncupatis non modo capitibus, sed etiam interpunctis et
commatibus distinctam ciere, iurisque interpretum nomenclaturam auribus
inculcando conterere, iliadasque commentariorum multiplicium. B.
parallele
Parallele, C'est à dire Egualement distant, AEqualiter
distans, Parallelus.
paralytique
Paralytique, Paralyticus, Clinicus.
paralysie
Paralysie, Paralysis, huius paralysis.
parangon
Parangon, voyez Paragon.
paranniser
Paranniser, id est, Perpetuer, Perennare. Ronsard. Rectius. Perenniser.
paranymphe
Paranymphe, Paranymphus.
paraphrase
Paraphrase, C'est à dire Exposition et interpretation qui ne se
fait point de mot pour mot, ains de sentence pour sentence, Paraphrasis.
Et celuy qui expose ainsi, Paraphrastes huius paraphrastae.
parasite
Parasite, C'est à dire Qui suit les lopins. Qui dit et fait tout
au gré d'autruy, et luy accorde tout pour avoir la repeuë
franche, Un flateur pour les morceaux, Un patelin, Un jaquet. Parasitus.
parastre
Mon Parastre, Vitricus.
paravant
Paravant, Auparavant, Antehac, Antea, Prius, voyez Par.
parc
Un Parc, Septum, Ce mot semble prins des Hebrieux qui nomment
PARDES, un lieu planté d'arbres fruictiers. Ainsi auroit esté
mué le d en c.
Un parc à nourrir bestes sauvages, Theriotrophium, Viuarium,
Leporarium.
Un parc d'arbres, Arboretum.
Un parc d'arbres fruictiers, ou vignes liées és arbres,
Arbustum.
Se tenir dedans son parc et le garder, Castra tenere.
parquer
Parquer, aucunesfois est à dire, Camper, aucunesfois est asseoir
son parc, comme font les bergiers.
parcelle
Parcelle, Particula.
Par parcelles, Particulatim, Carptim.
Parler par parcelles, Caesim dicere.
Diviser une oraison par petites parcelles, Carpere orationem
membris minutioribus.
Par petites parcelles, Intercise, Minutatim.
parchemin
Parchemin, quasi pargemin, a Pergamena, quia membranae primum
repertae sunt Pergami.
Parchemin, Membrana.
Parchemin plus lasche, Membrana laxatior, vel laxior.
Qui est fait de parchemin, Membraneus.
parcroistre
Parcroistre, id est, Achever de croistre et augmenter. Dieu le vueille
parcroistre en honneur.
parcru
Qui est Parcru et hors de croissance, Adultus.
Enfant qui est parcru, Adulta aetate filius.
pardevant
Pardevant, adverb. acut. C'est en la presence et tesmoignage d'aucun,
Coram aliquo teste, actore, interprete, aut iudice. Usité par les
notaires et tabellions és commencemens de leurs brevet, et actes par
lesquels ils signifient les parties contrahans, passans actes, et testateur
avoir fait et passé en leurs presences et attestations, aucune
obligation, contract, acte, testament, ou autre telle chose comme, Pardevant
Pierre Tenot, et Estienne Merlin notaires au Chastelet de Paris, furent
presens en leurs personnes Pierre et Jehan, lesquels recogneurent avoir fait
et passé ce qui s'ensuit, Coram notariis stiterunt se contractus
ineundi causa.
pardon
Pardon, Pax, Venia, Remissio, Gratia, Ignoscentia.
Demander pardon, Sacrificare, Veniam petere, vel poscere.
Demander pardon à son pere, Petere gratiam a patre.
Bailler pardon, Veniam tribuere, vel dare.
Meritant pardon, Ignoscibilis.
De qui on impetre facilement pardon, Facilis impetrandae veniae.
¶ Pardons et remissions, Veniae principales. B.
Les Pardons du Pape, Largitiones veniales, Donatiuum veniale, vel
pontificium. B.
pardonner
Pardonner, Ignoscere, Parcere, Alicui suas inimicitias concedere,
Dare veniam, vel Tribuere veniam alicui, Alicui remittere, Facere gratiam
delicti, Poenam praetermittere, Peccatum condonare, Noxiam remittere.
Pardonner et ne punir point, Veniam et impunitatem dare.
Remettre et pardonner, Eximere noxae, et gratiam reatus facere.
Budaeus.
Pardonner pour le temps passé, Aliquem venia in praeteritum
donare, Veniam in anteactum dare. B. ex Suet. et Vlp.
On ne doit point pardonner à celuy qui volontairement commet
quelque meschanceté, Voluntario facinori venia dari non debet.
Je luy pardonne pour l'amour de toy je luy remets, Meam
animaduersionem et supplicium, quo vsurus eram in eum, remitto tibi et
condono.
Pardonne moy si je le te dy, Bona venia tua dixerim.
Pardonne moy cette faute, Vnam hanc noxiam mitte.
Pardonne luy je te prie, Omitte quaeso hunc.
Pardonne leur pour l'amour de moy, Sine exorem te illis hanc
veniam.
Dieu me vueille pardonner de ce dire, Pace diuina dixerim. B.
Dieu me pardoint si je parle mal, Pace Dei dixerim. B.
Dieu me vueille pardonner, Deus mihi sit propitius. B.
Je vous prie que me pardonniez ce que je diray, Quaeso vt hoc in
bobonam partem accipiatis. B.
Pardonner à aucun ennemi pour l'amour de la republique,
Inimicitias suas remittere reipublicae.
Cesar m'escrit qu'il me pardonne, Caesar mihi ignoscit per literas.
A qui on a pardonné, Condonatus.
Enclin à pardonner et à misericorde, Ignoscens.
Peine qui ne se pardonne point quelque priere qu'on face, Poena
indeprecabilis.
Legier à estre pardonné, Ignoscibilis.
pardonnement
Pardonnement, Venia, Ignoscentia.
pardonnable
Ce cas n'est pas pardonnable.
pardurable
Pardurable, Voyez Perdurable.
parefrenier
Parefrenier, Agaso, Hippocomus. Semble qu'il vienne a parandis
fraenis.
pareil
Pareil, Il vient de Par, ou de Parilis, Similis, AEqualis,
Parilis, Compar, Coaequalis.
Presque pareil, Suppar.
Estre fait pareil en biens, Exaequari bonis.
Faire le pareil, ou l'equivalent, Idem reponere, Mutuum cum altero
facere, Calculum parem ponere, Paria facere.
Faire le pareil avec quelqu'un, comme l'aimer s'il nous aime,
Mutuum facere cum aliquo.
Qui n'est pas pareil, Dispar, Inaequalis.
Qui n'a point son pareil, ou Qui le surmonte d'esprit, Positus
extra omnem ingenij aleam.
Il m'advient le pareil qu'à toy, Venit idem vsu mihi, quod
tibi.
Dequoy on ne trouve point le pareil, soit en bien ou en mal,
Singularis.
Quand les choses ne sont pas pareilles, Inaequalitas.
¶ Pour la pareille, Ex pari gratia, Par pari.
Aider pour la pareille, Operam mutuam dare.
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.