Nicot, Thresor de la langue francoyse</font
size=+2 color="#800000">
Previous
page
Page 20
et choses semblables.
Qui vend petis affiquets de nulle valeur, Nugiuendus.
affirmation
Affirmation, Affirmatio, Asseueratio, Assertio, voyez Affermer.
affirmateur
Affirmateur, Affirmator.
afflater
Afflater, aucun, Blandiendo perlicere vel allicere, voyez
Flater.
affliger
Affliger, et vexer, ou tourmenter, Affligere, Vexare.
Affliger une personne plus qu'elle n'est, Perdere perditum.
Qui afflige et tourmente, Afflictor, Vexator.
Affligé et tourmenté, Afflictus, Vexatus.
Estre affligé de maladie, Morbo conflictari, vel tentari.
affliction
Affliction, Afflictus, huius afflictus, Afflictio, Vexatio.
affluence
Affluence, Abundantia, Affluentia, Vbertas.
affoiblir
Affoiblir, Infirmare, Frangere, Debilitare.
Affoibli, Detrimento fractus, Debilitatus, Infirmatus.
De combien ils estoyent affoiblis, Haud quaquam ipsi ignari quantum
sibi ad omnia virium Carthagine amissa decessisset, B. ex Liuio.
affoiblissement
Affoiblissement, Infirmatio, Debilitatio.
affoler
Affoler aucun, pour Blesser, Laedere, Percellere, B. ex Suetonio,
Debilitare.
Entreprendre de s'affoler soy-mesme, Consulere de se grauius.
Affoler aucun, Insigni vel graui mactare infortunio.
Affolé d'une jambe, Altero crure captus, vel debilitatus.
Tu t'es bien affolé, In multos laqueos te induxisti, B. ex
Cicerone Actum est de te.
affolure
Affolure, Laesio, Debilitatio.
affouchié
Affouchié, m. C'est mis à la fuchere, Les veneurs dient les
sangliers estre affouchiez, quand ils s'amusent à fouiller la racine
des fucheres et de l'asperge, faisant à tout leur boutoir de grandes
fosses dans terre.
affourrager
Affourrager, act. acut. Composé de la preposition Ad Latine,
et fourrager, mais la lettre d, se change en la consonante dont le
simple commence (ce qu'est l'ordinaire és mots François
composez de ladite preposition ad, comme applanir, et semblables) et
signifie donner et pourveoir de fourrage aux bestes chevallines, et de pied
fourché, Pabulum equis, bobus ac ouibus administrare.
affronter
Affronter, act. acut. Est composé de ad et fronter verbe
inusité, et signifie assaillir front à front, se mettre front
à front et teste à teste devant aucun pour contester à
luy, Frontem fronti opponere, Aggredi audacter, conserere frontem,
contra confidenter stare. Et parce que la honte a son siege au front et
que tels qui affrontent aucun semblent en estre privez, et eshontez, on dit
affronter aucun, pour decevoir impudemment aucun, Perfricta fronte
aliquem fraude petere.
affronteur
Un affronteur et abuseur, Planus, plani, priore corr. Impostor,
Supplantator simplicitatis.
affrontailles
Affrontailles, f. penac. pluriel. Car n'est usité au nombre
singulier, et est mot usité és designations des abboutissans
d'un heritage soit urbain soit rural, quand ledit heritage de l'un des deux
bouts affronte à plusieurs heritages appartenans à divers
Seigneurs, car tel abboutissant est appelé en pluriel Affrontailles,
c'est à dire touchant du large et estendue de son front, à
maints heritages qui ne sont à mesme Seigneur, ains à
plusieurs et divers, selon ce on dict, une piece de terre (et au semblable
de tout autre heritage) tenant d'une part à tel, d'autre à
tel, (qui sont les flancs d'iceluy heritage) abboutissant d'un bout à
tel, d'autre à plusieurs affrontailles, ou aux affrontailles de
plusieurs. Ce mot est procedé de ce qu'en telles designations
d'abboutissans les Latins disent In fronte; comme se void és
designations des sepulchres des anciens Romains, lesquels voulans prescrire
combien de lieu de leur champ, ou tels sepulchres estoient eslevez, estoit
fait religieux (ainsi qu'ils parloient) faisoient graver en une pierre
servant au frontispice, tels mots ou semblables: In fronte pedes
duodecim, Qui estoit l'abboutissant joignant le grand chemin Royal ou
passant et traverscoin, que le François dit le bout d'enhaut (si
quelqu'un neantmoins ne veut ce bout d'enhaut, ou par haut, estre prins pour
le bout du champ qui est tourné au nort et à la bise, pour
cause de l'elevation du nort sur nostre hemisphere, tout ainsi qu'au
contraire il vueille prendre ces mots d'embas, ou par bas, pour le
contrebout dudit champ qui est tourné au Sud pour la depression
d'iceluy sous nostre hemisphere, tout ainsi qu'en Languedoc et païs
adjacens, on dit d'aure et de marin pour les deux) In agro, ou bien
a retro pedes duodecim, Qui estoit l'abboutissant d'embas, resultans les
deux tenans, de la largeur prescripte esdits deux abboutissans. Mais
neantmoins le François n'en use ainsi precisement que le Latin pour
le seul bout du champ qui affronte au chemin, ains pour tout abboutissant
soit d'enhaut ou d'embas qui affronte à plusieurs. Et ne se faut
arrester à ce qu'és prescriptions des largeur et longueur de
tels sepulchres, (estant chacun d'iceux eslevé dans le champ
appartenant au Seigneur, qui ainsi le faisoit construire, et partant tenant
des deux parts ou costez, et abboutissant des deux bouts à luy
mesmes) n'estoit par ces mots, In fronte, et in agro, ou a retro,
designé ce que la Loy, Forma Censuali. ff. de censib. dit
en ces mots, quos duos proximos vicinos habeat, ains la seule quantité
du champ, qui par telle construction de sepulchre, et illation d'un mort
devenoit religieuse; car ledit mot Affrontailles a esté prins et tiré
de là. Aussi le Languedoc, et ceux des païs adjacens, disent,
confrontar une piece de terre, pource que le François dit, la mettre
par tenans et abboutissans.
affourrer
Affourrer les moutons, c'est fournir leurs rateliers de farre ou paille,
et semble qu'on die Affourrer pour Affarrer ou Affairer, In ouium
praesepia paleas comportare.
affranchir
Affranchir un serviteur, et luy donner liberté, Manumittere
seruum, Emancipare, Liberare, Libertate donare, Asserere, Asserere manu.
Celuy que j'ay affranchi, ou dont j'ay cause, Libertus meus.
Affranchir quelqu'un, ou descharger de tous vices, Aliquem a vitiis
omnibus vindicare.
Affranchir et exempter de quelque charge ou tribut, Immunitatem
dare.
Affranchi, Immunis, Eximius.
Estre affranchi, Immunitatem habere.
affranchisseur
Affranchisseur, Liberator.
affres
Affres, Je luy ay donné une mauvaise affres, Inieci scrupulum,
B. ex Terent.
affreux
Affreux, Sentus, Horridus, Perhorridus.
Affreux et espouvantable à regarder, Toruus.
affreusement
Affreusement, Torue.
Regarder aucun affreusement et de travers, Intueri toruo vultu, vel
fero, aut truci.
affreuseté
Affreuseté, Toruitas.
affriander
Affriander, Affrioler, Illicere, Inescare, Perlicere, Prolectare,
Cupediis illicere, Illecebris delinire, Capere, Allicefacere.
Affriandé, Affriolé, Illectus, Inescatus, Cupediae,
vel voluptatum illecebris irretitus, Captus, Allectus.
affriolement
Affriolement, Allectatio.
affubler
Affubler, Amicire, Picardi dicunt, Affuler, Semble qu'il vienne de
Infula, infulae, quasi Infulare.
Affublé, Amictus.
affublement
Affublement et couverture, Amictus, huius amictus.
affuir
Affuir, quasi ad nos fugere, usez de Accourir.
affuster
Affuster, fust gros bois, Hinc Bois de haute fustaie, Affuster,
garnir de fust. Les affusts de l'artillerie, la garniture de bois, comme roües
et charroy. Et semble que l'origine de tout cecy vient de Fustis.
affils
Affils de Roy, c'est pour fils de Roy, au 3. livr. D'amad. cha. 6.
Toutesfois il estoit lors peu cogneu à fils de Roy.
agacer
Agacer aucun, Incitare, Lacessere, Exhibere argutias.
Agacer aucun par lettres, Literis aliquem incessere.
Agacer et gaster le trenchant d'un ferrement, Praestringere aciem
ferri.
Agacer les dens, Hebetare dentes, vel stupefacere.
Chose agaceant, Irritant et incitant, Irritamentum.
agacement
Agacement, Irritatio, Prouocatio.
Agacement de dens, Stupor dentium, vel hebetatio.
agaric
Agaric, Agaricum.
agasse
Agasse, ou Agache, autrement une Pie, Pica.
agathe
Agathe, Pierre precieuse, Achates, Achatae.
agay
Agay, entre fauconniers, c'est la mouëlle qu'on tire des os.
agde
AGDE, Ville au païs de Languedoc lez la mer dict par sincope et
antiptose du Latin, Agatha, ciuitas prouinciae Narbonensis secundum mare
mediterraneum.
ageancer
Ageancer, Instruere, voyez Adjancer.
Ranger, ageancer, mettre quelque chose en son ordre et en son lieu,
Astituere.
agen
AGEN, en Agenois, Agennae, Aginum, ville episcopale assise sur la
Garonne.
agenois
AGENOIS, en Guienne, Garites.
agenouiller
Agenouiller, acut. Est se mettre à genous, Subsidere in genua,
Seneca Epist. 86. Aussi quand on commande à un ou plusieurs qu'on
mette le genous en terre, on leur escrie A genous par Aposiopese, pour,
mettez vous, ou soyez à genous. Ainsi est composé de A
preposition, et genouiller inusité, l'Italien dit aussi
Inginocchiare, Congenulare, Sisenna lib. 3. histor. et Caecil. Annal. lib.
6. teste Nonio.
à genous
A genous, ores est prins adverbialement, Congenulate, comme, Il
prie à genous, Genibus positis orat. Ce qu'on dit aussi
Agenoillon, ou comme, Le Languedoc en pluriel, Agenoillons l'Espagnol a cest
adverbe aussi par composition, de rodillas, et de Inoios, la
ou l'Italien le a simple, Ginochione.
agenouillé
Agenouillé, m. acut. Celuy qui est à genous,
Congenulatus, l'Italien Inginochiato.
Agenouillée, f. penac. Celle qui est à genous,
Congenulata par analogique deduction de Congenulo usé par
Sisenna et Caecilius historiens.
aggluer
Aggluer, Agglutinare.
Cela se prend et s'agglue aux doigts, Ad digitos lentescit.
agraffe
Agraffe, f. penac. Est le masle et l'annellet appelé porte,
et est le petit crochet qu'on attache ordinairement à l'une des
ouvertures des habillemens et la porte à l'autre pour clorre et tenir
joinctes icelles ouvertures addentant l'aggraffe dans sa porte,
Vncinolus hamulus, Budée estime que ce mot soit faict de ces deux
Grecs agra qui signifie capture et aphê qui signifie
aussi attainte, si que le composé en fut agraphê, ou
bien de agar
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.