Nicot, Thresor de la langue francoyse</font
size=+2 color="#800000">
Previous
page
Page 384
Ce n'est plus luy, Non iam ipse, sed reliquiae hominis.
C'est luy sans autre, Purus putus est ipse, Ipsissimus est.
Qui s'est fait luy mesme, Homo ex se natus. Bud. ex Tacit.
Quand Antoine luy donnoit quelque charge, Quum sibi negotium daret
Antonius.
Il me prie de venir par devers luy, Vt veniam ad se rogat.
La memoire de luy, Memoria sui.
J'ay fait pour luy ce qu'il devoit faire, Vicariam ei operam
impendi.
C'est par luy, que cela ne se face, Stat per illum quo minus id
fiat.
Bailler à quelqu'un un heritage pour luy, qui sera à luy,
Alicui proprium praedium tradere.
lyc
LYC, riviere d'Alemagne passant par Ausbourg, Lycus. Sueuiam a
Bauaria diuidit. Aucuns le nomment Lech.
lycaonie
LYCAONIE, voyez Caramanie.
lyce
Lyce, f. penac. Vient du mot Grec lukos, qui signifie loup, par
mutation assez frequente és vocables de telle origine, des lettres
u en y, et de k en c. duquel est aussi formé
cet autre nom de chienne lukiskê, Lycisca. D'où ce François
peut bien estre extraict par apocope, d'autant que les veneurs n'aiment pas
à donner noms de longue prononciation aux chiens, et par Lyce
entendent une chienne louviere ou louvetiere, non qui soit engendrée
d'especes de loup et de chien, comme dit Pline li. 8. ch. 40. Mais toute
chienne, Canis foemina. Il se prent aussi pour une putain, qu'on
appelle aussi par opprobre Chienne, Meretrix, Lyca, Lycaena, id est,
Lupa. dont vient Lupanar. Bourdeau. Fausse lyce, comme qui diroit,
Fausse louve, ou Fausse chienne. C'est une maniere de parler, par laquelle
nous exprimons une meschante femme. Meretrix scelerosa.
lycie
LYCIE, voyez Caramanie.
lydie
LYDIE, voyez Anatolie.
lyesse
Lyesse, f. penac. C'est joye, resjouyssance. Ce mot vient ou du Grec
luô, qui signifie deslier, dont Bacchus Dieu vineux est dit
Lyaeus. Parce qu'il deslie, c. descharge de soucy ceux qui
s'emplissent de vin: ou bien du Latin Laetitia.
lyre
Lyre instrument musical, Lyra, Chelis.
Qui joüe de la lyre ou chante sur la lyre, Lyricen.
lysimachie
Lysimachie, ou Chassebosse, Lysimachia.
ma
MA, est le feminin du pronom possessif, dont le masculin est Mon, ainsi
que du masculin Mien se fait le feminin Mienne en mesme signification,
Mea.
macaire
MACAIRE, m. penac. Est un nom propre d'homme, qui signifie Heureux, et
vient du Grec makarios, id est, felix, beatus. Macarius.
macault
Macault, ou Magault, Pera, Mantica.
macé
MACÉ, nom propre d'homme, Matthaeus.
macée
Macée, nom propre de femme, Matthaea.
macedoine
MACEDOINE, voyez Thessalie.
macerer
Macerer, actif. acut. C'est amaigrir et attenuer sa chair par abstinence
ou autrement, et vient du Latin Macer, qui signifie maigre. Macerer
son corps, Afficere corpus. Budaeus ex Cic. Macerare se. Terent.
machecoulis
Machecoulis.
machefer
Machefer, ou Escume de fer, Scoria.
macheliere
Dent Macheliere, Molaris, siue Dens maxillaris, voyez Mascher.
machine
Machine, Machina, Machinamentum.
machiner
Machiner ou songer quelque finesse, Machinari, Moliri.
Machiner en son esprit une proscription, Proscripturire.
Brasser et machiner à aucun quelque mal, Male cogitare de
aliquo, Malum alicui comparare.
Ne sçavois-je pas bien que ceux-ci machinoient cela? Num me
fefellit hosce id struere?
Qui machine quelque chose, Molitor.
machinateur
Machinateur, Princeps et architectus sceleris, Machinator.
machination
Machination et tromperie, Fabrica, Machinatio.
macis
Du Macis.
macon
MACON. voyez Mascon.
macquereau
Macquereau, Cerchez Maquereau.
macque
Macque, f. penacut. En termes de mariniers signifie losenge, comme les
cordes sont traversées et ridées en macque c'est à dire
elles ont les jours et clairevoyes de leurs croiseures en figure de losenge.
macroule
Macroule en Normandie, à Paris diable de mer, est une espece de
poulle d'eauë, noire à merveilles.
macule
Macule, f. antepenacut. Labes Macula.
Recevoir quelque macule et tache, Maculam concipere.
Sans macule, Incontaminatus, Intemeratus.
maculer
Maculer, Maculas facere, Lutare, Maculare.
madré
Madré, m. acut. Crispans, Crispus. B.
Bois madré, Materia crispans. B.
Tables de bois madré, Pantherinae mensae.
mafi
Mafi, acut. adverb. De serment, composé d'un mot entier, François,
Ma, qui vient du Latin Mea, et d'un Latin corrompu, Fi, pour
Fides. Et signifie tant en affirmant, qu'en niant, Par ma foy, c. par
la creance que j'ay promis au baptesme. l'Italien dit Meffé, pour
Mia fede, Et le Languedoc Mafé, acut. Tous delaissans la
preposition, par, qui est ordinaire en tous serments. De le tirer de ce
juron Latin, Mediusfidius. Ce seroit se monstrer ignorant et du
paganisme et du Christianisme.
magazin
Magazin, m. acut. C'est arriereboutique, Horreum.
magdaleons
Magdaleons, m. plur. acut. Cylindri. Graeci Magdalias vocant, nostri vulgo
Magdaleones.
Faire un magdaleon, Cylindrum fingere,
magdebourg
MAGDEBOURG, ville de Saxe, Magdeburgum, olim Parthenopolis. i.
puellarum vrbs, quod et Magdebourg vox Germanica sonat. Ibi enim
Veneris in curru stantis simulachrum cum tribus Gratiis colebatur.
magicien
Magicien, m. acut. Magus.
magie
Magie, f. penac. Magia.
magique
Art magique et d'enchanterie, Magice magices, Magia magiae.
magistrat
Magistrat, m. acut. Qui a jurisdiction et empire, Magistratus huius
magistratus.
Le magistrat qui apportoit la loy au peuple, Rogator comitiorum.
Un magistrat qui a cognoissance des causes criminelles, Quaesitor
quaesitoris.
Une espece de magistrat qui eut pour un temps semblable puissance et
authorité que les Consuls, Tribuni militares.
Le vieil magistrat estant en la province, qui fait place aux nouveaux
successeurs, Decessor.
Magistrats en la creation desquels les solennitez n'ont point esté
gardées, Vitiosi magistratus.
Le magistrat qui ne pouvoit estre exercé que par les Patrices,
Patricius magistratus.
L'office et dignité d'un magistrat, Magistratus.
Le nom d'un magistrat Romain conservateur du menu peuple, Tribunus,
Tribunus plebis.
Lors que tu estois magistrat, ayant empire et souveraine puissance,
Quum esses cum imperio.
Qui lors estoit magistrat en Syracuse, Qui tum magistratum
Syracusis habebat.
Avoir le magistrat par sort, Magistratum sortiri.
Donner office de magistrat, Mandare magistratum.
Exercer un magistrat, Gerere potestatem.
Qui ont exercé magistrats, Homines honore vsi.
Recevoir l'office de magistrat, Consulatum suscipere.
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.