Nicot, Thresor de la langue francoyse</font
size=+2 color="#800000">
Previous
page
Page 367
Avoir le langage à main, Facultatem in dicendo habere,
Promptum lingua esse.
Qui n'a point de langage à main, Indisertus.
Avoir un langage bien brief, Praecise dicere.
Qui a beaucoup de langage, Verbosus, Loquax.
Gens qui ont langage et moeurs differens, Dissonae sermone gentes
et moribus.
Changer de langage, Elocutionem vertere.
Dresser et adjancer un langage, Orationem conformare.
Obscurcir son langage, Assumere noctis aliquantulum.
Parler le langage d'Athenes, Attice loqui.
Il parle tous langages, Scit omnes linguas.
Il parloit vingt et deux langages, Duarum et viginti gentium ore
loquebatur.
Rendre en langages que les Latins ont accoustumé d'user,
Latinae consuetudini tradere.
Sçavoir divers langages, Linguas scire.
Abondant en langage, Copiosus.
Qui escrit une chose en beau langage et clerement, Luculentus
author.
Saluer aucun en bon langage, ou en parlant à droict,
Articulate salutem dicere.
On les appelle ainsi en commun langage, Populari nomine sic
appellantur.
Sans beau langage, Indiserte.
Langage meur sentant sa sage vieillesse, Lanescens oratio.
Son langage s'avachit et devient lasche, Flaccessit eius oratio.
langager
Langager, m. acut. C'est à dire plein de langage et de
babil, Homo verbosus, Linguax.
Tu es grand langager, Lingua immodicus es, Liu. lib. 23.
langard
Langard, m. penacut. Celuy qui ne tient rien de secret et dit
tout, Linguax, plenus rimarum, ex Terent. Futilis homo, Blatero,
Linguax.
Langarde, Lingulaca.
langes
Langes pluriel, se sont les drappeaux dont un enfançon est
emmaillotté, Incunabula, Au troisieme livre d'Amadis, Lors
commanda que lon le demaillotast, et ainsi qu'elle luy ostoit ses langes,
etc.
langouste
Langouste, ou Saultereau, Locusta locustae.
langres
LANGRES, ville episcopale, Lingones, Inde Lingonensis Episcopus.
langayer
Langayer, act. acut. Est arraisonner quelqu'un et l'entretenir de
paroles ou discours pour en tirer quelque advis ou autre chose qu'on desire
sçavoir, Sciscitari, Percontari, Il se prend aussi pour tirer
la langue ou faire tirer la langue à un porc et le visiter pour sçavoir
s'il est sain et net de ladrerie.
langayeur
Langayeur, m. acut. Est celuy qui a la charge de langayer les
porcs, et rapporter aux achepteurs s'ils sont sains et nets, office juré
à Paris.
langue
Langue, f. penac. Proprement prins est l'instrument ou membre que Dieu a
formé tant en la bouche de l'homme pour parler, chanter, gouster,
lecher, attraire, ramonceler et mettre en bas la boisson et viande, et
mondifier la bouche qui sont les plus cognuës fonctions naturelles
d'iceluy membre; que aussi en la gueule des bestes brutes pour naturellement
effectuer en elles lesdites fonctions horsmis le parler, Lingua, Duquel
mot Latin vient iceluy François, et l'Italien Lingua, et
l'Espagnol Lengua, par e obscur, tout ainsi que le Languedoc
le prononce, disant Lengue, pour ce mesme. Mais par metonymie
signifie ores le parler et langage particulier de chaque pays, comme quand
on dit Langue Hebraïque, Grecque, Latine, Françoise, Alemande,
Italienne, Espagnole, Lingua Hebraica, Graeca, Latina, Gallica,
Germanica, Italica, Hispanica, Et ores la gent ou nation mesme qui use
d'un parler et langage particulier à elle, et divers de celuy des
autres. Selon ce on dit, Ceux de la langue de France, d'Angleterre,
d'Espagne, c. les François, Anglois, Espagnols, Nic. Gilles en la vie
de Charles VII. parlant de la reddition de Romefort faite par les
Anglois; Et pource qu'ils n'eurent point secours au jour assigné,
baillerent icelle place, mais tous ceux qui estoyent de la langue de France
en ladite garnison furent pendus. Laquelle signification est usitée,
és grandes compagnies et assemblées de nations diverses, comme
en la Religion des Chevaliers de Rhodes, ores de Malthe. Selon ce aucuns
entendent estre prins ces deux mots Languedouy et Languedoc, assez cognus
entre les Thresoriers generaux de France. Mais Languedoc est un mot corrompu
pour cestuy Languegoth, comme sera dit plus bas. Par fois il se prend aussi
pour la phrase et diction de celuy qui parle, comme quand on dit, Il a la
langue belle et coulante, ou rude et grossiere, c'est à dire il use
d'un beau stile, ou d'un parler coulant, ou d'une façon de dire qui
est grossiere.
Tu as la langue bien longue, Lingua immodica praeditus es, ex Liu.
lib. 23. c'est, Tu es un grand parleur, Verbis effluens, Verborum
effusor, ex Terent.
Il a la langue bien pendue, ou à commandement, c'est, Il est
bien emparlé, Disertus aut eloquens est.
Il a si bien joué du plat de la langue, qu'il a obtenu ce qu'il
pretendoit, Tam commoda atque persuabili oratione vsus est, vt compos
voti factus sit.
La langue Latine est plus riche et plus abondante que la Grecque,
Locupletior Latina lingua quam Graeca.
La langue maternelle, Vernacula lingua.
Qui n'a point de langue, Elinguis.
Couper la langue à aucun, Linguam resecare, Elinguare.
Restraindre la langue d'aucun, Occludere linguam alicui.
Tirer la langue, Linguam exerere, vel proferre.
Je l'avoy maintenant sur le bout de la langue, Modo versabatur mihi
in labris primoribus, B. ex Plaut.
Legiereté de langue, Linguae volubilitas.
Qui ne sont point de nostre langue, Barbari.
¶ Une herbe qu'on appelle Langue de chien, Cynoglossos, Lingua
canina.
Herbe croissante aupres des fontaines, appelée Langue,
Lingua, Lingula, Lingulaca.
Langue de boeuf, Buglossos, Cirsion.
Langue de cerf, Hermionitis: Les apothicaires, Sclopendria
et Lingua cervina.
languette
Languette, Lingula, Glottis.
¶ La languette qui couvre le col des poulmons, afin que ce que lon
mange ou boit, ne tombe és poulmons, Epiglossis, huius
epiglossis, vel Epiglottis, huius epiglottidis.
¶ La languette d'une balance et trebuchet, Examen.
languedoc
LANGUEDOC, m. acut. Signifie ores le pays qui est estendu despuis le Pont
du S. Esprit jusques au Pont de S. Sulran lez Tolose, qu'aucuns veulent
rendre en Latin par Gallia Narbonensis: Mais les limites d'icelle
rapportez par Pomponius Mela et autres Geographes ne s'y conforment pas.
C'est bien une partie d'icelle, Gallia Narbonensis, Mais non pas
toute icelle. Aucuns estiment que ce dit pays a tel nom, par ce que les gens
d'iceluy voulans respondre affirmativement usent de ce mot oc, signifiant
ouy, et disent qu'en difference de ce on dit le pays de Languedouy. Mais il
en va tout autrement. Car Languedoc est un mot corrompu de cestuy
Languegoth, qui estoit le nom que les François donnoyent à la
contrée dudit pays qui estoit de la couronne des Wisigoths, desquels
le siege royal estoit en la ville de Tolose, tout ainsi que les François
l'appeloyent aussi par cet autre nom Gallegoth et Gaulegoth, Gallia
Gothica. Et au provincial des Eglises cathedrales du monde, est escrit
ainsi: In Gothia Archiepiscopus Narbonensis hos habet suffraganeos,
Carcassonensis, Agathensis, Sancti Pontij Tomeriarum, Electensis,
Megalonensis, Elnensis, Biterrensis, Lodouensis, Nemaucensis, Vticensis, Qui
tous sont de la convocation des Estats dudit pays, et en maints anciens
titres audit pays se trouve ce mot Lingothia, sincopé de
cestuy Linguagothia, pour ce mot Languedoc. Et ores signifie un qui
est nay en ce pays là, comme Provençal, celuy qui est nay en
Provence. Il y en a qui rendent ces mots par Linguaoccitana, et
Linguoccitanus, mais hors de raison.
langueur
Langueur, Languor.
Langueur et defaillance, Marcor.
Mettre en langueur, Languorem afferre.
Qui est en langueur et n'a point de vertu, Euanidus.
Venir en langueur, Languescere.
languir
Languir, Languere, Oblanguere.
Fort languir et defaillir de force, Relanguere, siue Relanguescere.
Qui languit, Languidus.
Languissant d'amour, AEger amore.
langoureux
Langoureux, Strigosus.
langoureusement
Langoureusement.
laneret
Laneret, m. acut. Est le diminutif de lanier, et signifie comme
aucuns estiment le tiercelet du lasnier. Jehan de Franchieres donne à
entendre qu'il est ainsi, quand au 7. chap. de sa fauconnerie, parlant du
lasnier, il escrit en ces mots, De ce faulcon pouvez voler pour riviere,
tant du lasneret comme du lasnier, car ils y sont bons.
lanice
Lanice, comm. gen. penac. adjectif. Et signifie proprement ce qui
est de laine. Laneus, Lanea, Mais il ne se trouve gueres souvent si
n'est conjoint à ce mot bourre, et dit on bourre lanice, Tomentum
laneum, à la difference de la bourre qui est de poil menuisé,
voyez Bourre.
lanier
Lanier, m. acut. Est une espece de faulcon de leurre qui est
quelque peu moins grand que le gentil, beau de pennage apres la mue, et plus
court empieté que nul des sept autres especes de faulcons, lequel
fait volontiers son aire et ses petits en hauts arbres és bois, et
communément és nids des corbeaux, ou és hautes roches,
ou és falaises de la mer, selon le pays où il est. Duquel on
peut voler tant pour riviere que pour champs à perdris, abbatre
lievres, chatshuants de montée, chouëttes, et à toute
autre maniere de gibbier, et supporte mieux le gros past que nul autre
faulcon de gentil pennage. Les signes de la bonté duquel sont, la
teste grosse et les pieds tirans sur le bleu, soit niais soit sor. Aucuns le
veulent rendre en Latin par ce mot Lanarius, autres par cestuy
Laniarius, mais tous deux sont hors de raison. Le commandeur Francieres
l'escrit par S. Lasnier Asinarius, et paraventure luy a esté
donné tel nom, par ce qu'il est à tout faire, et se paist de
grosse viande, et est commun par tout pays, ainsi que l'asne est commode et
fait à ces trois choses.
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.