SEARCH | DAF Home | Onelook Search | Dictionnaires d'autrefois | User Manual | ARTFL Project | Comments |
Page 1
A se prend aussi pour apud Latin, comme, Il est à nous grande vinée ceste année-cy, Hoc anno ingens apud nos vini copia est, c'est à dire en nostre terroir, en nostre pays, en nostre contrée. A nous tel faict est bien vilain, Apud nos huiusmodi facinus perindignum est.
A aussi se prend simplement pour en, comme, A la presence des Evesques, In praesentia Episcoporum, id est adstantibus Episcopis, qu'on dit plus usitéement, en la presence.
A aussi signifie pour, comme, Il est tenu à perdu, A vil, A sot, A fable, A fils de Roy, Une vis à pressouer, c'est à dire pour perdu, vil, sot, fable, fils de Roy, pour un pressouer, au 3. livre d'Amad. chap. 6. Toutesfois il estoit lors peu cognu à fils de Roy, il est appelé à garand, pour garand.
A estant avec les noms propres est un article du cas genitif en denotation possessive, pour De, comme, La maison à Pierre, la femme à Robert, la fille au Duc, AEdes Petri, vxor Roberti, filia Ducis. Ce palais est à Pompée, Hoc palatium est Pompeij, et estant avec les noms appellatifs, prent article apparent avec elle, et denote tousjours possession, comme, Ce champ est à la ville de Paris, Hic ager ciuitatis Parisiensium est.
A, en outre se prent pour Avec, comme, Il porte de synople à trois lyons d'argent, Scutum gerit viride cum tribus argenteis leonibus, id est, tribus leonibus argenteis insignitum, et il est eschappé à peu de perte, c'est avec peu de perte, Cum modico damno euasit. Une chaire à accoudoirs, Une eschelle à crampons, c'est avec accoudoirs, avec crampons, et le Roy d'Angleterre est descendu à grande armée, Cum magno exercitu.
A prenant avec soy l'article du nom qu'elle precede, signifie semblance, façon, mode et maniere, comme, Il est vestu à l'Italienne, c'est à dire, à la semblance, mode et façon des Italiens, Cultu vestituque Italico vtitur. Liu. l. 23. si l'on n'aime mieux dire qu'en telles phrases, il y a elipse et subaudition de ce mot, façon ou maniere, et que A signifie lors, Selon: comme, Il porte l'espée à l'Espagnole, c'est à la façon des Espagnols, c'est à dire, selon la mode des Espagnols.
A aussi est une diction indeclinable qui est indifferemment employée avec autres declinables et indeclinables servant à la signification d'icelles, et ce tantost en qualité de la preposition ad, comme, A chef, Ad finem, Ad exitum: ou de la preposition ob, propter, comme, A ceste cause, Propter id, A propos, Ad rem: et tantost autrement, comme, A tant, A tard, A peu, A peu que, A nef, A ma plaisance, A mon escient, A son escient, A poinct, A vau de route, A deceu, A banniere desployée, A coeur, A sçavoir, A temps, A tort, A loisir, A cheval, A nourrice et semblables, cerchez Tant, Tard, et les autres.
Commencement d'aage, Iniens aetas.
Accroissement d'aage, Progressus aetatis.
Bas aage, AEtas minor XXV. annis, qu'on dit aussi minorité d'ans.
Petit aage, AEtatula.
L'aage d'un an, Annicula aetas, Annua aetas.
L'aage de deux ans, Bimula aetas, Bimatus, huius bimatus.
L'aage de trois ans, Trimatus, huius trimatus.
L'aage de quatre ans, Quadrimatus.
De cinq ans, Quimatus.
L'aage de quatorze ans és masles, et de douze és femelles, Pubertas, pubertatis, Puber aetas, nubilis vtrisque aetas.
L'aage de dixhuict ans, Plena pubertas.
¶ Aussi aagez l'un que l'autre, Pares aetate.
Tous d'un aage, AEquales, AEquaeui, Vna est aetas, Vnius sunt aetatis.
Il est de cest aage là, Ea aetate est, Illa aetate praeditus est.
Rapporter l'aage l'un à l'autre, Comparare aliquorum aetatem.
Il a dit que je n'estoy pas si aagé que son fils, Me infra aetatem filij sui posuit.
¶ Dés son jeune aage, Iam inde ab adolescentia, A pueritia. Inde ab ineunte aetate, A prima aetate, Ab adolescentulo, ab adolescentia.
Dés que je commençois à venir en aage, Ab ineunte adolescentia, A prima adolescentia.
Aage maniable et aisée à gouverner, AEtas mollis ac flexibilis.
Il n'est pas encore en aage de perfection, Nondum maturae est aetatis.
Jaçoit qu'il n'ait point encore l'aage de pouvoir, etc. Etsi per aetatem nequeat, aut non liceat, tamen etc.
Estre en aage de pouvoir faire quelque chose, Per aetatem posse aliquid, Iustae ac legitimae aetatis esse ad rem gerendam.
Qui est en aage de pouvoir administrer le royaume, qu'on dit, Majorité de Roy, qui est au regard des Rois de France à l'aage de quinze ans, comme Jean du Tillet escrit en son livre de la majorité du Roy Tres-Chrestien, Qui per aetatem regnum gerere potest.
Qui sont en aage d'engendrer, Puberes filii.
Aage idoine à porter les armes, AEtas militaris.
¶ Aage robuste, Adulta, Valens, Firmata, Corroborata, Praedura aetas.
Fleur d'aage, Integra aetas, Vigens aetas, Media aetas, Flos aetatis.
Venir en l'aage de virilité, Excedere ex ephebis.
Aage rassise et posée, Composita ac moderata aetas.
Next page