SEARCH | DAF Home | Onelook Search | Dictionnaires d'autrefois | User Manual | ARTFL Project | Comments |
Page 116
Eglise, chapitre et semblables. Et lors le plus souvent le met en pluriel, Chartres, comme les Chartres de France. Instrumentum Regni. Bud. ex Sueton. Qui sont les tiltres du Domaine, Incorporations, Acquets, Reversions, Appannages concernans la Couronne de France, Traittez de Paix, Alliances, Confederations, Trefves, Mariages, Reductions de frontieres, bornes et limites d'icelles, et autres tels infinis tiltres appartenans à la Couronne. Lesquels sont gardez en la chambre du Thresor à Paris, et les coppies aux garderobbes des Chartres suyvans la Court, dont Je Jean Nicot autheur de ce livre, depuis mon avenement à la Court jusques à mon Ambassade en Portugal, du regne de Henry deuxiesme, la fleur des Rois, et de chevallerie, ay eu et exercé la garde, Et ont tels tiltres le nom de Chartres, quoy qu'ils soient, ou la plus part mis en parchemin: Dont ne l'invention ne la matiere ne sont semblables, comme a observé Varro, au recit de Pline, livre 13. c. 11. Publica monumenta Plin. eo. cap. 11.
Chartres se prend aussi pour prison, Carcer. Et d'autant que les prisons sont pleines de tristesses et langueurs, Chartre signifie en outre une maladie qui fait devenir la personne en langueur, ou par faute de nutriment, ou par abondance de mauvaises humeurs. Ainsi venir à tomber en chartre, c'est se alangourir, flaistrir, seicher, emmaigrir jusques aux os, Tabescere, Contabescere, Extabescere, Intabescere, Laborare atrophia, prins par metaphore de ceux qui sont detenus en prison, qui au long aller deviennent tels.
Une maladie par laquelle une personne devient en chartre, et se seiche par faute d'estre nourri, ou par mauvaises humeurs, Tabes, Tabitudo.
Thresor des Chartres, le lieu où se gardent les lettres et registres publiques, Archiuum, Tablinum, Tabularium.
Garde des chartres, Cartophylax.
Chartre partie, ou charte partie, est un terme nautique, pour la declaration de cargaison du navire, mise en une fueille, dont la moitié se baille au maistre du navire, l'autre moitié est envoyée à celuy auquel ladite cargaison doit estre livrée.
Le pais Chartrain, Carnutes.
Chacun en tant qu'il luy touche. Quisque pro sua parte.
Chacun de ceux qui sont scavans, ou Tout homme scavant desprise cela, Doctissimus quisque contemnit hoc.
Chacun en son temps, Suo quisque tempore.
Chacun le voit, Nemo non videt.
Chacun à part, Singulatim.
Partir et distribuer à chacun homme, In viros diuidere.
A chacun d'eux, Auquel d'eux que ce soit, Ciceronem cuicunque eorum fortiter opposuerim.
Chacun son année, Per vices annorum, Annua vice, Annuis vicibus, In annos singulos.
Dire chacun sa fois, Alternis vicibus dicere, Per vices.
Par chasque, ou chacun jour, In dies, in singulos dies, Singulis diebus.
Pour chacun demi arpent, In iugera singula.
Pour chaque homme de guerre, In militem.
Chose appartenant à un chacun en particulier, Priuata res.
¶ Chacune, Quaeque.
Chaque chose, Quicque, vel Quidque. Quodque.
Chaque homme, Quisque.
Chaque livre se vend six deniers, Pretium piperis in libras sex.
Chaques pieds, Quique pedes.
Quels mots conviennent en chaque lieu, Quid quoque loco verborum maxime quadret.
Chasier, Caseale huius casealis, Fiscina casearia.
Je te chasseray hors de cette maison, Exigam te ex hac domo.
Chasser hors par force et violence, Expellere atque exturbare aliquem.
Chasser de prés, Agere.
Chasser de costé et d'autre, Dispellere.
Tu le chasseras aiséement où tu voudras, Facile pellas vbi velis.
Chasser loing ou au loing, ou esloigner, Depellere, Prodigere, Protelare.
Chasser par crier, De loco aliquem clamore tollere.
Chasser et mettre hors en claquetant des mains, Explodere.
Chasser les ennemis, Inimicos fugare. Cic. lib. 10. ad Att. epist. 11.
Chasser et faire vuider une multitude de gens, Euomere e foro multitudinem.
Chasser quelqu'un au haut et au loing, Aliquo abigere.
Chasser arriere du fleuve, A flumine reiicere.
Chasser hors du bled, Abigere de frumento.
Chasser hors du Royaume, Expellere aliquem regno.
Chasser hors des fins et limites, Exterminare.
Il chasse des membres le venin, Membris agit venenum.
Cela chasse, ou abbat l'yvrongnerie, Hoc discutit ebrietatem.
Il a chassé d'avec les hommes Tite son fils, Titum filium ab hominibus relegauit.
Tellement qu'il ne semble point qu'il ait chassé les uns, mais plustost establi tous les deux, Vt non alteros demouisse, sed vtrosque constituisse videatur.
Chasser aucun, et luy oster toute puissance, Circumscribere.
Chasser hors la douleur, Depellere dolorem.
Chasser paistre les porceaux, Sues pastum exigere.
Chasser devant soy un troupeau de bestes, Armentum prae se agere.
Empescher et chasser amitiez, Amicitias excludere.
Chassé et jetté hors, Eiectus, Expulsus, Exactus.
Estre chassé d'avec aucun, Extrudi ab aliquo.
Chassé de la maison, A contubernio remotus. B.
Chassé de la compagnie des amis, Dimissus e cohorte amicorum. Suetonius.
Next page