Nicot, Thresor de la langue francoyse</font size=+2 color="#800000">

SEARCH DAF Home Onelook Search Dictionnaires d'autrefois User Manual ARTFL Project Comments

Previous page

Page 23

D'un aigle, Aquilinus.

aigre

Aigre, Estre aigre, Acere.

Aigre-doux, c'est à dire, participant d'aigreur et de douceur, Acrudulcis, Ex acido dulcis.

Estre fort aigre, Peracescere.

Devenir aigre, Acescere.

Faire aigrir, Acorem facere.

Tirant sur l'aigre, Acidus.

Fort aigre et aspre, comme un fruict qui n'est pas meur, Peracerbus.

A fin que je ne die point chose plus aigre, Vt leuissime dicam.

aigret

Aigret, tirant un peu sur l'aigre, Acidulus, Subacidus, Subacidulus.

Fruicts aigrets, Acidi fructus.

aigrir

S'aigrir, Acescere, Coacescere.

Aigrir et irriter aucun, Exacerbare.

Aigrir un crime, Acerbare crimen.

aigreur

Aigreur, Acritudo, Acor, Acoris, Acrimonia.

aigrement

Aigrement, Acriter, Acerrime, Acerbe.

Reprendre aigrement le fait d'autruy, Prosequi dicto improbum factum alicuius.

aigrefin

Aigrefin, poisson, Iecorarius.

aigremoine

Aigremoine, Eupatorium, Hepatitis, vel Hepatorium.

aigrette

Aigrette, oyseau fort semblable au Heron, sinon qu'elle est blanche. Aucuns l'appellent Albicula, autres Albardeola.

aigrun

Aigrun, Chose qui aigrit et engrege une maladie, Quod exasperat, et exacerbat morbum.

aigu

Aigu, voyez Agu.

aiguesmortes

AIGUESMORTES, plur. num. Est le nom d'une Ville en Languedoc, assise pres la mer, qui est de ce costé-là l'une des clefs, et comme un boulevert d'iceluy païs, ainsi nommée à cause des eaux dormantes, et grands marescages qui l'avoisinent. Le nom est composé de Aigues, diction Languedoque, signifiant eaux; et Mortes, diction commune au François et au Languedoc. Selon ce on le doit rendre Aquae mortuae, tout ainsi que Aquae Sextiae pour Aix en Provence. Car de le rendre par Fossae Marianae, il n'y a pas grand'raison.

aiguiere

Aiguiere, f. penac. Est un vase d'estain, argent, ou or, où on met l'eau, qui est pour verser dans le verre, ou laver les mains, qu'on appelle autrement le pot à l'eau, et vient de Aquarium, par la maniere mesmes que le Languedoc dit Aygur, de Aqua, hudria, car le François usurpant le mot Latin y adjouste souvent la voyele, j. et fait la diphthongue, ai, qui sone é, comme de mater, maire, de pater, paire, ores que aucuns n'en representans que la prononciation sans plus, escrivent mere, pere. Et toutefois inconstans en leur escriture, escrivent pair, de par.

aiguille

Aiguille, f. penac. Vient de Acus Latin, par la mesme raison qu'est notée en Aiguiere, et signifie cest instrument de fer ou d'acier, duquel on se sert à coudre, auquel le François trocque la consonante c, qui est tenve, en sa moyenne, qui est g.

aiguillon

Aiguillon, m. acut. Vient de Aculeus Latin, et se prend ores pour cette pointe de fer fichée au bout d'une gaule, dont usent les picqueboeufs: et ores pour le picquon des mousches guespes, Et par translation, pour tout motif violent, qui nous incite avec aigreur à quelque chose.

ail

Ail, ou Aulx, Allium, voyez Aulx.

ailloignon

Ailloignon, ou Aulxoignon, Vlpicum. C'est un mot composé de Ail et de Oignon, pource que de figure il resemble à l'ail, mais d'odeur à une Aillade, Alliatum, à l'oignon.

aile

Aile d'oyseau, ou d'autre beste qui vole, Ala, alae.

Les ailes d'une armée, Alae, alarum. cornua. Liu. lib. 22.

Aile, ou Qui a des ailes, Alatus, Aliger.

Ayans deux ailes, Bipennis.

Qui sont és ailes d'une armée, Equites alarij.

Rongner les ailes, Detruncare alam auibus.

Battre des ailes ensemble, Concutere alas, Plaudere alis. Estre semblable aux ailes des oyseaux, Alas auium imitari. Ne battre que d'une aile. Mori.

Tirer de dessous l'aile, c'est à dire, Desrober secrettement et subtilement, Sublegere. Metaphore des poules qui couvent poussins.

Ailette, ou Ailerette, ou Aileron, hoc est, petite aile, ou bout d'aile, Extrema ala. Pinnula. Plaut. Prol. Amphitr.

Petites ailes dequoy les poissons nagent, et leur servent de pieds, Pinnae.

Ailes qu'on baille à un cheval, Cursus infraenus.

aileures

Aileures en fait de navires, sont deux gros soliveaux de vingts pieds de long portez du long du pont sur les traversins faisans un quarre avec iceux traversins, qui est la fenestre ou trou par lequel on accueille le bateau dedans le navire, voyez Traversins.

ailler

AILLER, riviere, Elauer.

Un Ailler à prendre cailles, c'est un grand filé, ou rets verd ou blanc, selon la couleur du bled, qu'on estend dessus le bled aux champs, pour prendre les cailles, Rete ortygium, Pourroit estre que nous disons Ailler, pour Cailler.

ailleurs

Ailleurs, Alibi, Aliubi.

Cercher ailleurs, Quaerere foris.

Ailleurs envoyé, Alio missus.

D'ailleurs, Aliunde.

Prendre d'ailleurs, et s'en servir comme du sien, Mutuari.

Je reviendray par ailleurs, Alia reuertar.

aimant

Aimant, Une pierre qu'on appelle aimant, Magnes, magnetis.

aimantin

Aimantin, Adamantius.

Aimantine foy, aussi forte que l'Aimant qui attire le fer.

aimer

Aimer, Amare, Adamare, Operam dare amori, Charum aliquem habere.

Aimer folement, Adamare.

Aimer aucun outre mesure, Ardere, siue deperire aliquem.

Aimer aucun et le recevoir en son amour, In amicitiam recipere.

Aimer celuy qui nous aime, Redamare.

Aimer aucunement, et vouloir bien à aucun, Diligere.

Aimer du bon du coeur, sans feinte, Corde vel animo amare.

Se faire aimer des gens, par les ouïr patiemment et doucement, Beneuolentiam hominum sibi adiungere lenitate audiendi.

Se faire aimer par beaucoup de gens, Multos amicitia comprehendere.

Ainsi te vueille Dieu aimer, comme tu n'en scais rien, Ita te amet Deus, vt tu nescis.

Aimer secretement, Vti amore surreptitio.

Aimer pour avoir en mariage, In matrimonium amare.

Fort aimer quelqu'un, Complecti aliquem, Familiariter aliquem diligere, Arcte complecti aliquem, Adamare, Examare, Deamare.

Fort aimer et ardemment, Coniuncte amare.

Fort aimer aucun, tellement qu'on ne peut durer sans le veoir tousjours, et ne se peut-on saouler de le regarder, Aliquem in oculis ferre, In oculis gestare.

Ils t'aiment fort, Sunt tui studiosi.

Aimer grandement quelqu'un, Aliquem in sinu gestare.

Je dois bien aimer cestuy-cy, Huic omnia meritissimo volo et debeo. B. ex Quintil.

Aimer mieux une chose qu'une autre, Praeoptare.

Leurs enfans les aiment mieux, Mage amicis vtuntur gnatis.

On ne pourroit d'avantage, ou plus aimer, Nihil accedere potest ad amorem.

Qui n'a chose en soy qui attire à l'aimer, Inamabilis.

Aimer autant quelqu'un qu'il nous aime, In amore alicui respondere.

Aimer autant quelqu'un que son propre fils, Loco filij habere aliquem.

Pleust à Dieu que tu m'aimasses autant que je t'aime, Vtinam esset mihi pars aequa amoris tecum.

Faire semblant d'aimer, Amicitiam simulare.

Se deporter d'aimer quelqu'un, Auferre amorem suum ab aliquo, Eiicere animum de aliquo.

Qui aime et craint Dieu comme il appartient, Pius.

Qui aime une mesme femme, ou quelque autre chose, AEmulus, Riualis.

Qui aime sur toutes choses le repos, Ad summum otium accommodatus.

Estre aimé, Efferri in amorem, Amari.

Estre aimé et rendre la pareille en contr'aimant, Voluntatem parem accipere et reddere.

Estre aimé de quelqu'un, et avoir credit envers luy, Esse cum aliquo in gratia.

Estre aimé des hommes, Esse in oculis hominibus.

Estre fort aimé de quelqu'un, Esse alicui in deliciis.

Cher et bien aimé, Charus.

Quand on aime ou on hait quelque chose, Esse amori vel odio dicitur res aliqua.

Beaucoup ont aimé mieux n'avoir point de poëtes, Multi praetulerunt carere poematibus.

Qui t'aime, Cupiens tui.

Aimant, Amans, Diligens.

aimable

Aimable, ou Digne d'estre aimé, Amabilis, Amandus.

ain

Ain, Cerchez Hain.

aincois

Aincois, Signifie quelquefois ordre et precedence de temps: comme, Ainçois qu'il vient je fus recous, Antequam venisset, ereptus fui. Quelquefois est prins pour adversative, comme, Vous ne m'abbandonnerez pas, ainçois tiendrez bon avecques moy. Non me deferes, quin potius mecum consistes. Deux pareilles significations ont aussi, Ains François, Anzi Italien, et Antes Espagnol: combien que tous viennent de Ante Latin: lequel ne se prend qu'en la premiere, voyez Ains.

Note ainçois, ou Ains, note ce qu'il te semblera falloir corriger, Quin potius adnota quae putaueris corrigenda.

Qu'ainçois, ou Qu'ains ne fais tu ce qu'on t'a enchargé de faire? Quin potius quod legatum est tibi negotium id curas?

aindre

AINDRE, C'est la riviere qui passe à Cormeri, Agner.

ains

Ains, Ante, l'Italien dit Anzi en mesme signification approchant le François, et l'Espagnol Antes approchant le Latin: mais l'Espagnol et l'Italien la composent l'un avecques En, Enantes, l'autre avecques In inanzi, et inanti, pour auparavant, ce que nous ne faisons. Il se prend

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.