Nicot, Thresor de la langue francoyse</font size=+2 color="#800000">

SEARCH DAF Home Onelook Search Dictionnaires d'autrefois User Manual ARTFL Project Comments

Previous page

Page 30

avec cordes attachées en contre-croix aux pieds du mulet ou cheval, leur rompent et retardent leurs alleures naturelles: mais ils s'abusent en ce disant.

ambles

Cheval qui va les ambles, Tolutarius equus.

amboise

AMBOISE, ville de France assise sur Loire, Ambasia.

Qui est d'Amboise, Ambasianus.

ambre

Ambre, Electrum, Succinum.

Une espece d'ambre, Langurium, Langurij.

ambrosie

Ambrosie, C'est selon les fables des Poëtes la viande des dieux, Ambrosia. Le mot signifie autant que Immortalité.

ambrun

AMBRUN, ville Episcopale en Dauphiné, Ambrodunum.

Le païs d'Ambrun, Ambrones.

ame

Ame, Anima.

Toute chose ayant ame, Animans, Animalis.

Qui n'a point d'ame, Inanimus.

Ornement de l'ame, comme vertu, et semblables, Cultus animi.

Une qualité de l'ame qui est discordante de soy-mesme, et en perpetuelle dissension en tout ce qu'elle fait, Vitiositas.

Oster l'ame à aucun, Exanimare.

Rendre l'ame et se mourir, Edere animam, Efflare animam, Exhalare animam, Expirare animam.

Ames des trespassez, Manes, manium, pluraliter tantum.

Les ames estans és enfers, Vmbrae infernae.

amende

Amende, C'est la peine pecuniaire ou honorable, qui est establie par la loy ou la coustume, ou infligée par sentence sur aucuns, pour avoir fait quelque chose prohibée, ou bien obmis de faire quelque chose ordonnée, ou autrement injuste et temeraire, Multa. Et est dite Amende de Emendo, qui signifie reparer une male façon en quelque chose, parce que l'amende est infligée pour reparation de la male façon, de l'acte qui en a fait ouverture. Selon ce on dit estre condamné en amende honorable, et civile ou pecuniaire pour un forfait commis, ou estre condamné en l'amende de fol appel. Et le detenteur d'heritage en censive n'ayant payé les droits de cens au jour et lieu que deus sont, estre cheu en l'amende de tant de sols Parisis, Emendo, Emendas.

Amende honorable, Traductio reorum ignominiosa, supplex et stigmatica. B.

Condamner à l'amende, Multare, Multam facere, Irrogare multam.

Condamner à l'amende pecuniaire, Pecunia multare.

Je te feray condamner en une bonne amende, Dicam tibi impinguam. ex Terent.

Commettre quelque cas dont on doive estre condamné à l'amende, Multam committere.

Qu'il soit condamné à cette amende, de ne boire vin de vingt jours, Haec mulcta ei esto, vino viginti dies vt careat.

Condamner en amende de certain nombre de brebis, ou de boeufs, Dicere mulctationem pecoris.

Defendre sur peine de l'amende, Mulctam dicere. B. ex Cic.

Condamnation à l'amende, Mulctae irrogatio.

Imposer l'amende, Imponere mulctam.

Payer l'amende et une peine, Poenam dissoluere, Expendere scelus, Poenas pendere inter aerarios.

Faire commandement de payer aucune amende, Condamner à l'amende, Multam facere.

Sur peines de grosses amendes qui autrement feroit, Non leui defunctorum poena qui non restituisset. B. ex Liuio.

Argent venant des amendes, Pecunia multatitia.

Receveurs des amendes, AErarij, aut vrbani quaestores, Multarum coactores.

Amende adjugée au Roy, Mulcta fisco commissa et pronunciata.

Condamné en amende pecuniaire, Pecuniae damnatus.

Estre condamné à l'amende, et és despens, dommages et interests, Mulctae, litisque aestimationis damnari.

Supplier d'estre excusé en l'amende, Mulctam deprecari.

Faire condamner sa partie en l'amende, et és despens, Damnare aduersarium suum, et mulctae pecuniae.

Pour eviter l'amende, Subterfugiendae mulctae gratia.

Pour sauver l'amende, Ad deprecandam mulctam.

Emprisonner un homme pour amende, ou pour quelque somme de deniers, qu'il a esté condamné payer, Pignerari hominem pro re iudicata, vel pro mulcta iudiciali.

Grosse condamnation d'amende, et portant infamie, Atrox irrogatio mulctae, ignominiamque inurens.

Amende profitable, Mulcta rei persecutoria.

Amende de soixante livres Parisis, Fraus sexagenaria, Mulcta sexagenaria.

L'amende de fol appel, Mulcta prouocatoria, Fraus temerariae prouocationis.

Sur peines d'amende arbitraire, et de punition corporelle, Inhibendis imperiis pecuniariis et capitalibus.

Amende honorable, Mulcta, seu poena honoraria, Traductio ignominiosa.

Faire faire amende honorable, Exemplari traductione damnatum infamare.

Condamnation d'amende honorable, Honoraria poenae irrogatio.

Condamné à faire amende honorable la torche au poing, Reus taediferi habitu per ora vulgi traductus.

amender

Amender, Corrigere, Emendare.

Prendre conclusion contre aucun qu'il soit condamné à amender quelque fait, Mulctam petere.

Il amende d'estre gardé, Veterascit, non vetustescit.

Soy amender, Ad frugem bonam redire. B. ex Lampridio.

Ils n'amendent point pour medecine qu'ils prennent, Medicinam non sentiunt. B. ex Celso.

Amender une faute par peine de mort, Pendere supplicia.

Tu ne t'amenderas pas icy, Hic quidem meliorem genium tuum non facies.

Qui est amendé et tourné de meschante vie à une bonne, Conuersus.

Il luy est amendé, Melius est homini factum.

Je n'ay rien amendé de ta liberalité, Liberalitatis tuae factus sum expers.

Qui ont amendé de la mort du pere de Roscius, Quibus occidi patrem Sex. Roscij bono fuit.

amendement

Demander l'amendement d'aucun meffait à l'encontre d'aucun, Poenas ab aliquo repetere.

amener

Amener, ex Ad et verbo Mino, minas, qui signifie mener, Apportare, Adducere.

Amener à grand haste, Trahere.

Amener d'avantage, Superducere.

Qui premier a amené ambition au Senat, Qui introduxit ambitionem in Senatum.

Amener une nouvelle guise, ou nouvelle coutume, Morem inducere, vel introducere.

Amener à quelque chose, Adducere hominem ad rem aliquam.

Amener pour preuve, In argumentum ducere.

Amener son garant, Sistere authorem laudatum.

Amener quelqu'un devant l'huis, Praestare aliquem ante aedes.

Mener, ou amener d'un lieu à autre, Traducere.

Il amene et ravalle la chose jusques là, Eo rem dimittit.

Estre amené par douleur à confesser choses toutes contraires à celles qu'on disoit au precedent, Deduci a dolore.

amenement

Amenement, mot peu usité, Aduectio.

amenuiser

Amenuiser, quasi Minutum facere, vel Ad minutiam reducere, Tenuare, Attenuare.

Une queuë qui va en amenuisant, Cauda in tenuitatem desinens.

ameos

Ameos, vulgus pharmacopolarum vocat, quod recte dicitur Ammi.

amer

Amer, Amarus.

L'amer ou fiel, Bilis, huius bilis.

Aucunement amer, Subamarus.

Fort amer, Amarulentus.

Suc amer, Succus tristis.

Aluyne amere, Absynthium graue.

Devenir amer, Amarescere.

amerement

Amerement, Amare.

amertume

Amertume de coeur, Acerbitas animi.

Plein d'amertume, Amarulentus.

Ceux qui mangent de l'aluyne en une figue, ne sentent point l'amertume, Fallunt amaritudinem edentes absynthium in fico.

User d'une amertume et rigueur telle qu'on fait à son ennemy, Amaritudinem inimici implere.

Adoucir l'amertume de tristesse par joyeuseté, Condire tristitiam hilaritate.

amesnager

Amesnager sa maison, Domum suam instruere.

Pere de famille bien amesnagé, Instructus paterfamilias.

amesson

Amesson, voyez Hameçon.

ameuter

Ameuter, C'est une terme de venerie. Fouillous au chapitre 11. Par ce que ceux qui sont nourris ensemble s'entendent et ameutent mieux, que ne font pas chiens amassez.

amy

Amy, Amicus, Comicus, Necessarius.

Ancien amy, Amicus antiquus.

Un cher amy et familier que nous aimons du profond de nostre coeur, Intimus, Animae dimidium meae.

Le plus grand amy que j'aye, Amicus summus meus.

Feal amy et constant, Certus amicus, Fidus amicus.

O mon bon amy Eschines, O mi AEschine.

Autant amy à l'un qu'à l'autre, AEque vtriusque necessarius.

Un amy par amours, Amasius.

Amy de mon pere, Paternus amicus.

Estre l'amy d'aucun, In amicitia alicuius esse, Amicum esse alicui.

Il s'est porté amy, Praestitit se amicum.

Se monstrer vray amy, ou faire en bon amy, Amicum agere.

Affection d'un amy, Affectio amicabilis.

En amy, Amice, Amanter, In modum amici.

Obeïr en amy, et en homme qui veut faire plaisir, Officiose parere.

Gens qui ont des amis, Familia gratiosa. B. ex Cic.

Je feray que Cesar sera amy de Messala, Messalam Caesari praestabo.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.