Nicot, Thresor de la langue francoyse</font size=+2 color="#800000">

SEARCH DAF Home Onelook Search Dictionnaires d'autrefois User Manual ARTFL Project Comments

Previous page

Page 420

Qui croist en forme d'une motte de terre, Glebosus.

Qui est plein de mottes, Glebosus.

Le porceau leve des mottes de terre avec le groin, Sus excitat caespites.

Rompre les mottes de la terre, Occare.

Une Motte, Meta, Collis, Colliculus.

mottelette

Mottelette, Glebula.

motte

La Motte d'un homme ou d'une femme, Pecten.

moucher

Moucher, quasi Munger, Mungere, Emungere.

mouchoir

Mouchoir, Sudarium, Sudariolum.

mouchet

Mouchet, Espece d'oiseau de proye, c'est le tiercelet de l'Espervier.

moucheter

Moucheter, voyez en Mousche, et Marqueter.

mouë

Mouë, Rictus porrectio.

Faire la mouë, Rictum porrigere. Videtur esse nomen factum ab re ipsa. Car on ne sçauroit prononcer ce mot Mouë, sans faire la mouë. Aucuns escrivent Moë.

moüettes

Moüettes, voyez Moëttes.

moufle

Moufle, ou bandage en quoy on met une poulie, Trochlea, Rechamus.

Moufle où sont plusieurs poulions, Polyspaston.

Moufle à cinq poulions, Pentaspaston. Car Spastos signifie une poulie.

Moufles, ou Mitaines, voyez Mitaines.

mouiller

Mouiller, Semble qu'il vient de Mollire, Madefacere, Madidare, Madificare, Insuccare, Intingere.

Moüiller et destremper, Diluere.

Fort moüiller et laver, ou tremper, Macerare.

Se moüiller, Madefieri.

Moüillé, Madens, Madidus, Vdus, vel vuidus.

Une robbe moüillée, Vestis vuida.

Estre moüillé, Immadere.

Estre fort moüillé et attrempé, Commadere.

Il est moüillé et retraict, Iam maduit, et contractus est. B.

moüilleure

Moüilleure, Mador madoris.

mouldre

Mouldre, act. acut. Est briser à la meule, Mola conterere, Grana mola atterere. Il vient du Latin Molere, par syncope de la voyele e, et interposition de la consonante d, à cause de la cacophonie si l'on disoit Molre. Or le François change la lettre l, en u, comme de Saltus, sault. L'Espagnol dit par apocope, Moler.

Mouldre, Molere, Commolere, Conterere.

Mouldre et escacher, Elidere.

Le fait de mouldre, Molitura.

moulin

Moulin à eauë, Pistrinum aquarium. B.

Moulin à eauë ou à bras, Moletrina.

Moulin à vent, Pistrinum ventilatum. B.

Un moulin à piler le bled à la façon ancienne, Pistrinum pistrini, vel Pistrina.

Moulin à ailes, Pistrinum alatum.

moulture

Moulture, Molitura.

Appartenant à moulture, Molile.

moulu

Moulu, Contusus.

moule

Moule de bois, Moles ligni.

Moule, Forma. Plin.

Le moule de quoy on fait des images de terre enlevées, Proplastice.

mouler

Mouler, ou jetter en moule.

moules

Moules, espece de poisson, Lugdu. Moucles, Musculi, Mytuli.

moult

Moult, C'est beaucoup. Il vient de Multum Latin. Il est moult joyeux, Valde multumque laetus. L'Italien dit de mesmes Molto, et l'Espagnol Mucho, et Muy. Ce vocable estoit commun et fort usité envers les anciens, ce qu'il n'est pas à present, et demeure comme particulier à peu de contrées.

Moult fort, Impendio, Impense.

Ils restent moult fort peu, Pauci admodum restant.

Il a moult pleuré, Multum fleuit.

moulture

Moulture, f. penac. Est le grain meslangé de froment, segle et orge, qu'on dit autrement Bled moulture, et anciennement Bernage, Molitura, (verum id vocabuli Plinio lib. 15. c. 23. aliquanto aliter.) Aussi est ce mot ainsi dit, par ce que les musniers prenants leur droit de chasque sorte de grain qu'on fait mouldre à leur moulin, mettent le tout pesle-mesle ensemble.

Moulture, est aussi ce qu'on paye au musnier pour mouldre le grain qu'on luy baille, soit en farine, soit en argent, Moliturae praetium siue stipendium.

mouluë

Mouluë, ou Mouruë, voyez Moluë.

moulure

Moulure, ou Molure, que font les Menusiers et Tailleurs de pierre.

mourene

Mourene, Piscis, Muraena.

mourir

Mourir, Abite e vita, Animam exhalare, A vita discedere, A vita recedere, vel Ab oculis recedere, Cadere, Cedere vita, Concedere fato, Decedere de vita, Demori, Diem morte extremum conficere, Ducere horas extremas, Edere vitam, Effundere extremum spiritum, Emigrare e vita, Emori, E vita discedere, Excedere de medio, Exequi mortem, Exire de vita, Expirare, Interire, Mori, Morte absumi, Mortem obire, Naturae satisfacere, Obire, Occidere, Occumbere, Oppetere, Oppetere mortem, Peragere mortem, Vitam perdere, siue amittere, E vita migrare.

Je meur, Pereo.

Ils moururent cinquante mille en cette bataille la, In eo praelio quinquaginta millia desyderata sunt.

Quand il mouroit, In morte.

Mourir avant, Praeoccidere.

Mourir cependant que quelque chose se fait, Intermori.

Mourir d'amour qu'on a envers une femme, Perire mulierem, vel Deperire.

Elle meurt d'amour qu'elle a en toy, Demoritur ea te.

Mourir de faim, Absumi fame, Enecari fame.

Mourir devant ou premier, Praemori.

Mourir ensemble, Commori.

Mourir par maladie, Perire morbo.

Mourir pour la Republique, Vitam reddere pro Repub.

Mourir pour son païs, Patriae reddere spiritum.

Mourir quand et quelqu'un, Exequi fatum alicuius.

Qui meurent l'un quand et l'autre, Commorientes.

Mourir sur quelque chose, Immori.

Mourir sur le lieu où on commence à combatre, In vestigio occumbere.

Mourir sans respit, c'est à dire, sans remede, Perire funditus.

Se deliberer de mourir, Rationem cum Orco ponere. Bud. ex Columel.

Je m'accorde de mourir, Depacisci morte cupio.

Condamné à mourir, Capite damnatus.

Faire mourir aucun, Necem afferre alicui, vel inferre, Supplicio punire.

Faire mourir aucun en grand torment, Per cruciatum interficere.

Faire mourir par maladie, Morbo extinguere.

Menacer de faire mourir, Ostentare periculum capitis.

Tascher à faire mourir ou ruïner quelqu'un, Petere caput alicuius.

Qui fait mourir, Lethifer.

Faire mourir en prison, Reatu diuturno inter custodias enecare. Budaeus.

Qu'on a fait mourir par venin ou faim, Neci datus.

Il faut une fois mourir, Futurus aliquando finis huius lucis.

J'aime mieux mourir que d'endurer, etc. Certum est mori quam hunc pati lenonem in me grassari.

J'aymeroy autant mourir, Mortis instar putem. B. ex Cicer.

Je crain de mourir, Metuo de vita.

Qui craint de mourir, Timidus ad mortem.

Je puisse mourir au vespre, si, etc. Non viuam vesperi, nisi, etc.

Je puisse mourir si je le sçay, Ne viuam si scio, Moriar, Peream, Dispeream.

Je suis content de mourir, Depacisci morte cupio.

Je mourray plustost en la peine que, etc. Vitam relinquam potius, quam illas deseram.

Je vouldroy mourir pour ce faire, Iam depacisci paratus sum mortem. B. ex Terent.

Apres lequel il mourut, Cui immortuus est.

Se mourir, Animam agere.

Tu me fais mourir, id est, Tu mihi molestissimus, Tu me enecas. B. ex Terent.

Qui ne meurt jamais, Immortalis, AEternus.

Arbre qui ne se meurt ou gaste point facilement, Contumax emori arbor.

S'il se meurt, Si quid illi acciderit.

Mourable, ou Moribonde, Moribundus.

Qui s'en va tout mourant, Moribundus, Homo syderatus.

Homme vivant et mourant, Castor et Pollux. B.

Qui est mort, Cassus lumine, Defunctus, Demortuus, Exanimus, Morbo solutus, Mortuus, Perfunctus fato.

Qui est mort de soy-mesme, et n'a point esté tué, Morticinus.

Qui sont morts, Praeteriti.

Je suis mort, Interij, Perij, Occidi.

Estre mort sans estre vengé, Iacere inultum.

Tenir pour mort, Aliquem mortuum habere.

A demy mort, Intermortuus, Prope exanguis, Exanimatus, Semianimis, Semiuiuus, Semimortuus.

Ils estoient à demy morts, tant estoient palles et maigres, Pallore ac macie perempti erant.

mouron

Mouron, Espece d'herbe, voyez Moron.

mourre

Joüer à la Mourre, Micare digitis.

mousche

Mousche, f. penac. Est cette bestelete noire, ailée à deux filets de pieds, bruyant quand elle vole, qui est si commune et ennuyeuse l'Esté, et notamment en Automne, sur la saison des fruits, Musca, duquel mot le François est prins. L'Espagnol et l'Italien disants Mosca, representent plus ledit mot Latin. Mousche aussi par metaphore est appelé celuy qui va fleurer çà et là emmi la ville, pour descouvrir et accuser les defraudements et interversions faites des droits des fermiers publics, Index. Cic. lib. 1. de diuinat. La raison de ce peut estre, par ce que les mousches descouvrent promptement quelque putrefaction que ce soit, y avolants et s'y amoncellants aussi tost.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.