SEARCH | DAF Home | Onelook Search | Dictionnaires d'autrefois | User Manual | ARTFL Project | Comments |
Page 397
qu'on dit en Latin Magister stabuli seu Equitum. Mais que finablement il a sorty tiltre de propre et peculiere jurisdiction, tout ainsi que les noms de Duc et Comte. Il allegue que le mot Marcomann, composé dudit Marca, et Marcoboduus signifient l'un, peuple excellent en fait de chevalerie, et l'autre un Roy qui avoit le corsage comme d'un cheval: Et que les Celtes Gaulois qui estoient en l'armée de Brennon, appeloient en leur langue, comme recite Pausanias, Trimarcisiam, les trois rengs de gens de cheval. Mais rien de tout cela ne presse, ores que Rhenanus, Althamerus, et Glareanus se soient meslez de cet advis. Car quant à ce que tous disent que les François disent encores de present Marcare pour aller à cheval, et que du regne des Lombards ou Langbards en Italie, et des François yssus des Germains apres eux, Magistri stabuli seu Equitum, estoient appelez Marquis, J'en vouldrois avoir authorité en faveur de cela.
Coucher une marquote par terre, et en faire un provin, Malleolum in terram deponere.
Fait de marrein, Materiatus.
Estre marri et dolent de quelque chose, AEgre habere, AEgre ferre, Dolere, Dolenter ferre, Grauiter ferre, Iniquo animo ferre aut pati, Moleste aliquid ferre, Indignari.
Estre fort marri, Perdolere.
Estre marri qu'un autre a ce que nous convoitons d'avoir, AEmulari.
Estre marri et dolent d'avoir fait quelque chose, Pigere.
Estre marri de la loüange d'autruy, Dolere laude aliena.
Il est marri de la mort de cestuy là, Dolet interitum illius.
Estre fort marri de la mort d'aucun, Familiariter ferre mortem alicuius.
Marri en son coeur, Saucius animo. B. ex Cicer.
Il n'y a chose dequoy je doibve estre plus marri et plus mal content, Nihil mihi indignius ferendum videtur.
De quoy on doibt estre marri, Dolendus.
Si tu fains d'en estre marri, Si non re ipsa tibi istuc dolet.
J'aime mieux estre marri de la fortune et mal encontre qui m'est advenuë, que d'avoir honte de la victoire, Malo me fortunae poeniteat quam victoriae.
J'en suis marri, Animo male est.
Je n'en suis point marri, Me haud poenitet.
Je suis marri et triste de cela, Male habet me haec res.
J'en suis aussi marri, Quin mihi molestum est.
J'en estoy marri, Acerbe ferebam.
Il monstra bien qu'il estoit marri, Haud clam tulit iram aduersus Praetorem. B. ex Liuio.
Il est marri d'estre si laid, Eum poenitet deformem esse natum.
C'est cela dequoy il est marri, Hoc male habet virum.
Il n'est point marri d'avoir fait cela, Id non piget.
Qui est fort marri d'estre subject, Seruitutis indignantissimus.
Si aucun est marri que les choses sont ainsi escheutes, Quarum rerum si quem poeniteat.
Ils ont esté fort marris de cela, Illud valde grauiter tulerunt.
Il estoit marri que Agrippa n'estoit patient, Desiderauit nonnunquam Agrippae patientiam.
Il estoit marri et mal-content qu'on composast, etc. Componi tamen aliquid de se, nisi et serio et a praestantissimis, offendebatur.
Tu en seras aussi marri que moy, Incursabit in te dolor meus.
Une marrisson et tristesse qu'on a du bien d'autruy, Inuidentia.
Marrube noir et puant, Ballote, ballotes, Marrubium nigrum, Prasium foetidum.
Né soubs la planete de Mars, ou qui sert à Mars, Martialis.
Marteau, Malleus, Marcullus.
Martelé, Malleatus.
Les dens leur marteloyent de froid, Crepitabant eis dentes prae frigore.
Le lendemain de la saint Martin, Postridie Martinalium. B.
Au lendemain de la saint Martin, Ad postridie Martinalium. B.
Les sermens que font les Advocats et Procureurs en la Cour, le lendemain de la saint Martin, Postridie Martinalium causidici et cognitores in verba Curiae quotannis adiguntur, quorum quidem nomina recitata sunt. Bud.
Martinet pescheur, Alterius auiculae nomen, Halcedo muta, aut maior.
Un martinet qui sert de chandelier.
¶ Martinet, moulin à eauë qui fait hausser et baisser le gros marteau d'une forge où l'on fait les espées et les barres de fer.
Martres soublines, Martes zobelinae, voyez Martes.
Masché, Mansus.
Luy bailler tout masché, Mansum in os inserere. B. ex C.
Bailler à quelqu'un les viandes toutes maschées, Cibos mansos in os alicuius iniicere. B.
Du masché, Mansum.
Enfant masle, Sexus virilis, aut stirps.
Le masle avec la femelle, Coniugia.
A demi masle, Semimas.
Qui est masle et femelle, Androgynus, Hermaphroditus.
L'heure et le temps que la femelle demande le masle, Hora genitalis.
Quand le masle monte sur la femelle, Initus, huius initus.
Quand les masles saillent sur les femelles, Salire dicuntur animalia ratione carentia.
Bailler le masle, Admittere.
Devenir masle, Masculescere.
Qui estoient descendus par la ligne des masles des premiers Senateurs, Patricij.
Une masse de quelque chose que ce soit, faite en forme de pain, Pastillus.
Masse d'arain, ou masse d'argent, AEs graue.
Une masse d'or, Palacra.
Petite masse, Massula.
Petites masses de pur or, Palae palarum.
Une masse de chair sans aucune forme, qui s'engendre au ventre d'une femme sans semence d'homme, Mola.
Next page