Nicot, Thresor de la langue francoyse</font
size=+2 color="#800000">
Previous
page
Page 638
trac
Trac, m. Est fait par apocope de ce feminin Trace, Vestigium. Suyvre
le trac des meschants, Flagitiosorum vestigiis insistere. Marot au
1. Psal. rend derekh Hebrieu par trac. Aussi semble il que ce mot
trac est faict de cestuy Hebrieu dârakh qui signifie marquer la
terre par fouleure du pied, et ce par syncope de la voyele Cametz, et
mutation du Dalet, qui est moyenne, en sa tenve telh, de sorte que
trac est proprement la fouleure et batture de la terre, ou plusieurs ont
marché, la marche du pied. Fouillous chap. 40. ou la forme du pied,
qu'on dit en fait de Venerie piste, de ce mot Espagnol Pisada, Vestigij
impressio, calcanei infixio. Dont est fait ce verbe tracasser, c'est
à dire, aller et errer par chemins, et de là dependent ces façons
de parler, Refuser tout à trac, Plane denegare, vt nec
concessionis vllum quidem vestigium supersit, ce qu'on dit, Refuser tout
desroutéement, c'est à dire, Rompant toute route par où
le demandeur peut retourner à demander ce qui luy a esté refusé.
Refuser tout à franc, c'est à dire, Franchir et passer en
refus tout limite, et borne d'accorder quelque requeste faite, Eliminare
se a concessione. En refuser tout à plat. Destracquer, (composé
de tracquer inusité) c'est à dire, Faire perdre ses alleures
à une beste d'amble. Mais quant on dit destracquer un lievre, c'est
suyvre un lievre par ses erres, et l'aller desgister et lancer de son lict,
ce que le Fouillous au chap. 55. de sa Venerie dit, desfaire la nuict du
lievre, quand par ses erres on va chercher le lieu où il a fait son
viandy, et comme il parle, qu'on va trouver sa nuict, ou bien destracquer le
lievre, est Desfaire les ruses d'un lievre, et les desmesler pour trouver le
droict du trac d'iceluy, ainsi qu'il dit, là mesmes desfaire la ruse
d'un Cerf, et desfaire le desfaut auquel les chiens sont tombez.
Respondre tout à franc, tout à trac, Respondere
planissime.
Suyvre le trac, Vestigia leporis persequi.
tracasser
Tracasser, Aller çà et là, Itare, Hac illac
cursitare.
trace
Trace, f. penac. Soit d'homme ou de beste, Vestigium. Et en
pluriel, Traces entre Veneurs signifie les erres et routes des bestes
mordantes, comme Ours et Sangliers. Là où celles des Cerfs,
Chevreux, Dains, et Rangiers s'appellent pieds ou foyes, voyez la Venerie du
Fouillous au 37. chap.
La trace de l'ancienne bonté, Vestigium antiquae probitatis.
Le signe et la trace de cette cruauté, Monimentum istius
crudelitatis.
Manifestes traces de meschanceté, Expressa sceleris
vestigia.
Cercher à la trace, Indagare, Vestigare.
Sentir à la trace, Odorari vestigiis.
Suyvre à la trace, Prosequi odore.
Suyvre quelqu'un de pres, et ne perdre point sa trace, Vestigia
alicuius tenere.
Suyvre quelqu'un à la trace qu'il a faite et empreinte parmy ses
comptes, Aliquem persequi vestigiis ipsius.
En suyvant la trace, Indaganter.
Il ne nous est point seulement demeuré la trace de nostre dignité,
Ne vestigium quidem vllum est reliquum nobis dignitatis.
Laisser la trace et appercevance, Vestigium relinquere.
tracer
Tracer, Inuestigare, Vestigare. Que les gens de village dient
tracher. Tracer aussi est grossierement peindre et desseingner les traicts
qu'on doibt suyvre à faire quelque ouvrage à l'esguille sur
cannevas ou au pinceau sur autre chose, Delineare. Et par metaphore
tracer une harengue, est en faire grossierement une minute pour la repolir
et l'agencer et mettre à son deu estat.
tracement
Tracement, Inquisitio, Inuestigatio.
traditive
Traditive.
traduire
Traduire, Il vient de Traducere.
Traduire, translater, ou tourner en Latin, ou autre langage, aucuns
autheurs Grecs, Graecos authores transferre, aut Ex Graeco vertere in
Latinum sermonem, voyez en Tourner.
Traduire en Latin, Mandare literis Latinis, Latinae consuetudini
tradere.
trafique
Trafique de marchandise, Commercium.
La trafique et estat de l'argentier, Argentaria.
Avoir quelque trafique avec aucun, Commercium cum aliquo habere.
¶ Trafique aucunesfois signifie tromperie, et Trafiquer tromper.
trafiquer
Envoyer çà et là trafiquer et à l'emploite,
Mittere in negotium.
trafiqueur
Trafiqueur, Negotiator.
tragedie
Tragedie, Tragoedia.
tragique
Poëte tragique, Faicteur, ou factiste, ou composeur de tragedies,
Poëta tragicus.
tragedie
Joüeur de tragedies, Tragoedus.
tragiquement
Tragiquement, Tragice.
trahir
Trahir aucun, Prodere. Semble qu'il vienne de Tradere. Encore
l'Italien dit Traditor, pro proditore, Traistre.
Ils craignent que je ne les trahisse, A me insidias metuunt.
Trahi, Proditus.
Trahi trahi, Ce mot geminé n'estoit pas anciennement escrit de
trahison faite tant seulement, ains aussi, escrit d'estonnement, peur,
effroy, tant aux batailles et rencontres que aux assauts et surprinses de
villes et forteresses. Car une armée combatant de front aux
ennemis, se voyant survenir aux espaules quelque trouppe des mesmes
ennemis, Et une garnison se voyant forcée par les assaillans
s'escrioyent anciennement, Trahi trahi, comme si on disoit, Surprins
surprins, enclos enclos, forcé forcé. Comme on peut veoir en
Olin, Baudouin, et Geoffroy.
trahison
Trahison, Proditio, Et meschanceté, desloyauté en
quelque sorte que ce soit, et selon cette generale signification on
appelloit anciennement trahistre ou traistre tout homme meschant, comme en
Olin, Il trouva l'Anglois banny, qui avoit en sa compagnie bien deux cens
traistres, c'est à dire, deux cens vagabons, mauvais garnemens,
pendars, voleurs. Et des Essars en Amad. en a par fois usé ainsi. Le
mot a esté ainsi largement prins, par ce qu'il n'est meschanceté
dont un traistre ne s'accoustre, et qu'on ne trouve en luy.
Il l'accusoit de trahison, De proditione illum appellabat.
Par trahison, Per insidias, Insidiose.
Aller par trahison, Ex insidiis agere.
Prevenir aucun par trahison, Ex insidiis occupare.
Dresser une trahison, Insidias struere, vel instruere.
Proceder par trahison, Ex insidiis agere.
traistre
Traistre et desloyal, Perfidus, Proditor, voyez Trahison.
Traistreuse mort, id est, inferée par trahison.
Femme desloyale et traistreuse.
traistreusement
Traistreusement, c'est à dire, En trahison. On dit aussi
Traitrement.
traistreau
Traistreau, Diminutif, Proditorculus.
traiclou
Traiclou, a trahendis seu extrahendis clauis sutorum nomen habet.
traict
Traict, m. Vient de Tractus Latin, et signifie, ores un dard,
Telum, Sagitta. Selon laquelle signification on appelle en une armée
les Archers et Arbalestriers les gens de traict, Sagittarij, Balistarij.
Ores la volée, et portée d'un arc ou arbalestre, comme,
Vostre maison est loing d'icy un traict d'arc, AEdes tuae hinc distant
iactu balistae. Ores une ligne ou tirée d'un peinctre ou d'un
escrivain, Selon ce on dit, Voilà un beau traict, et un traict hardy,
Penicilli aut pennae egregius ductus. Et conformement à ce on dit
aussi, une femme avoir beaux les traicts du visage, c'est à dire, les
lineamens du visage bien faits, Oris lineamenta venusta. Et le traict
et disposition des membres d'une personne, Lineamenta ac figura
membrorum. Et le traict de la personne, Conformatio habitus corporis.
Et le traict et façon de quelque chose, Figura. Ores durée
de temps, comme, Cest affaire ne prendra pas long traict, Negotium hoc
cito transigetur. Ores le droict progrés, cours et suite d'une
chose du commencement à la fin, comme, Il faut que ce rheume ou
melancholie prenne son traict, Legitimus cursus ac progressus. On
prent aussi Traict pour un acte ingenieux et subtil, comme, Il a usé
en cet affaire d'un traict admirable, Astu insigni hac in re vsus est.
Traict en outre entre Veneurs est une corde deliée faite de queuë
de cheval avec laquelle ils menent les limiers en queste. On prend aussi ce
mot Traict pour une avallée de quelque boisson que ce soit, vin, eauë,
ou autre, Haustus vini, aquae, comme, Il boit de grands traicts.
Tirer les premiers traicts, Deliniare, Adumbrare.
¶ Tout à traict, et à loisir, Peu à peu,
Sensim, Paulatim, Pedetentim.
¶ Le proces a prins son traict et est vuide, Controuersia ad
calcem a carceribus curriculum suum impleuit, Spatium litis decursum est
vsque ad rei iudicatae fructum. B.
Par traict de temps, C'est à la fin.
¶ Un traict d'arc.
Traicts qu'on ne prevoit point, Improuida tela.
L'espée traicte, Ensis districtus, vel strictus.
traicte
¶ Traicte, Une longue traicte.
traicter
Traicter, et manier, Tractare, Contrectare.
Traicter aucun, Aliquem, Curare. Liu. lib. 22.
Ils ont esté distribuez par les maisons de la ville pour y estre
logez et traictez, Per familias accipiendos benigne curandosque
diuiserunt. Liu. lib. 22.
¶ Traicter aucun soit en bien ou en mal, Accipere aliquem.
Traicter quelque affaire, Aliquid versare, In re aliqua versari.
Considerons ou traictons cet affaire plus amplement, Rem ipsam
putemus.
Traicter et convenir avec aucun, Pactiones cum aliquo facere, Cum
aliquo agere.
Traicter ou toucher de quelque affaire, Mentionem de re aliqua
agitare, Communiter agere.
Nous traicterons ces choses plus souvent entre nous, Saepius ista
loquemur inter nos.
Traicter bien et comme il appartient une disputation, Alicui
disputationi satisfacere.
Traicter et descrire quelque chose, Tractare aliquam rem, Scribere
de re aliqua.
Traicter quelque matiere et la debatre, Exagitare rem aliquam, Rem
aliquam sermonibus agitare, Pertractare rem aliquam.
Parler et traicter de quelque matiere, Disserere.
Traicter et parler d'une chose derechef, Aliquid retractare.
Traicter de la paix, De pace agere.
Traicter un lieu difficile, In loco difficili versari.
Traicter quelque chose legerement, Attingere rem aliquam.
¶ Traicter et penser un ulcere, Nutrire vlcus.
¶ Traicter aucun en justice en la rigueur, Summo iure
contendere.
Ne traicter pas rudement ses subjects, Remissius agere cum
subiectis.
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.