Nicot, Thresor de la langue francoyse</font size=+2 color="#800000">

SEARCH DAF Home Onelook Search Dictionnaires d'autrefois User Manual ARTFL Project Comments

Previous page

Page 310

Ce prisonnier m'a esté baillé en garde, Hic captiuus in custodiam mihi traditus est. Liu. 16.

Prendre tousjours garde à quelque chose, In oculis habere aliquid.

Il faut prendre garde que, etc. Videndum est ne obsit benignitas.

Pour y avoir souvent prins garde on, etc. Ex obseruatu dicunt eum equum habere annos sexdecim.

Pren garde à ce, Hoc vide.

Je n'y pren point garde, il ne m'en chaut, Non laboro.

On a prins garde et apperceu, Obseruatum est.

Pren bien garde qu'est-ce que tu feras, Vide quid agas.

Qui prend garde, et de bien pres, Animaduersor acer et diligens.

Les gardes d'une espée.

garder

Garder, Asseruare, Conseruare, Custodire, Protegere, Tueri.

Ceux qui gardent aucun, Custodiae custodiarum.

Qui n'est point gardé, Incustoditus.

Garder les bestes és champs, Pascere.

Garder, Vetustati mandare. B.

Garder en ses escrits la diversité requise et convenante à la nature des choses, Distincte scribere.

Garder l'accord et convention qu'on a fait avec aucun, Pacto stare.

Garder son ordre et son rang, Obtinere ordinem suum.

Garder qu'aucune injure, tort, ou dommage ne soit fait à aucun, Iniuriae obuiam ire.

Gardez-vous de l'embusche, Caue ab insidiis. Liu. lib. 23.

Garder sur tout sa parole, Omnium maxime atque praecipue fidem colere, sanctamque habere. Gell. lib. 20. c. 1.

Ne garder pas la rigueur de justice, De summo iure decedere, remittere.

Garder d'avoir mal, Cauere malo.

Cette herbe garde d'avoir mal aux dents, Prohibet dolorem dentium haec herba.

Garder d'approcher, Arcere.

Dieu t'en vueille garder, Dij meliorent. B.

Ne se pouvoir plus garder, Cedere annis. B.

Garder la maison, Sedere domi. B.

Pour garder sa possession, Vsurpandi iuris gratia. B.

Garder l'ordonnance, Exercere legem, vel constitutionem. B.

Garder à toutes aventures, Asseruare ad inopinata casuum. B.

Garder aucun de faillir, Continere aliquem ab omni lapsu.

Garder d'empescher et de nuire, Repellere ab impediendo et laedendo.

Il le faudra garder de manger, Cibo abstinendus erit.

On le garde de boire et de manger, Abstinetur potione et pabulo.

Garder qu'on ne face desplaisir à quelqu'un, Defendere iniuriam alicui.

Garder qu'on n'ait froid, Defendere a frigore.

Garder que l'ardeur du Soleil ne nuise au bestiail, Solstitium pecori defendere.

Garder de passer outre, Parcere procedere.

Se garder de faire quelque chose, Temperare animis, Sustinere se.

Se garder de donner argent et de corrompre les juges, Manus in iudicio abstinere.

Se garder de dormir, Somnum tenere.

Se garder de faire mal, A vitio recedere.

Se garder de frapper, Manibus temperare.

Se garder de mesdire, Temperare maledicere.

Je ne me puis garder de plourer, Nequeo quin fleam.

Se garder de perdre la vie, Parcere perdere vitam.

Se garder de rire, Continere risum.

Je me suis gardé pour cela, Eo me seruaui.

Garde que, etc. Vide ne, etc.

Garde de venir au temps qui ne sera pas propre, Consydera ne cadat aduentus tuus in alienissimum tempus.

Garde toy bien de faire cela, Caue ne feceris, Seruaueris.

Je me garderay de croire legerement, Cautus ero in credendo.

Qu'ils gardent bien leurs tiltres de sagesse tant qu'ils voudront, il ne m'en chaut, Sibi habeant sapientiae nomen.

A grand peine me gardé-je que, etc. Vix me contineo quin, etc.

Qu'on se gardast de tuer et de brusler, Vt a caedibus et ab incendiis parceretur.

Il se garde d'estre trompé, Cauet ne decipiatur.

Je n'ay garde de faire cela, Ab eo plurimum absum.

Qui garde qu'on ne tue aucun, Defensor necis.

Qui se garde de prendre l'autruy, Abstinens alieni.

Ceux qui ont garde gardienne, Diplomate regio in tutelam Praefectis prouinciarum dati. B.

Gardant, Retinens.

gardeur

Gardeur de bestiail, Pastor.

Gardeur de gages, Sequester et confirmator pecuniae.

gardien

Gardien, m. C'est celuy en la garde duquel quelque chose a esté baillée, comme, gardien de biens, pour un qui est commis à la garde de quelques biens prins par execution, Sequester. Gardien d'un depost ou gageur, Depositarius. Mais quand on dit gardien d'enfans mineurs, on entend celuy qui a la garde noble ou bourgeoise d'aucuns mineurs, faisant siens les fruicts des heritages, rentes et revenus d'iceux mineurs, en les nourrissant et entretenant et acquittant ensemble les charges de leursdits heritages. On dit pere gardien d'un convent pour celuy qui est chef, moderateur, et a la superintendance des religieux estans en iceluy, Princeps domus sodalitatis cuiuspiam.

Gardienne, f. voyez Gardien.

Gardien d'aucune chose, Fiduciarius.

Le gardien d'un depost, Depositarius.

Un gardien de biens, et depositaire conventionnel, ou depositaire de justice, Sequester.

gardebras

Un Gardebras de gendarme.

gardemanger

Un Gardemanger, Penarium, Penaria cella.

garderobbe

Garderobbe, Vestiarium.

Garderobbe de femme.

Garderobbe, autrement Auronne, Abrotonum.

gardon

Gardon, Espece de poisson de riviere, Leuciscus fluuiatilis, Gardo, gardonis.

garée

Garée, terre garée, c'est terre vieille labourée.

garence

Garence, voyez Garance.

garenne

Garenne, C'est un buisson, entouré de haye, ou fossé, ou de muraille, où on tient enclavée grande quantité de connils, lesquels y peuplent, Septum cunicularium ac leporarium. B.

gargarizer

Gargarizer, Voyez Gargouille.

gargoüille

Gargoüille, f. penac. Est ce petit canal de pierre, ou d'autre chose, issant en forme de couleuvre, ou d'autre beste, hors d'oeuvre ou dessous des couvertures des Eglises, et tels autres grands bastimens pour jetter au loing l'eauë pluviale qui en descend, Fistula aquam pluuiam a pariete longe emittens, arcens, Canalis aquae pluuiae emissarius. Le nom est par onomatopée du gargouïllis, et bruit que l'eauë fait courant par telles gargouïlles.

gargouïller

Gargouïller, ou Gargarizer, Gargarizare.

gargouïllement

Gargouïllement, ou Gargarizement, Gargarizatio, Gargarizatus.

garilian

GARILIAN, riviere d'Italie, Liris, nunc Garilianus.

garite

Garite, f. penacut. Proprement est un lieu de refuge et sauveté en un desastre et desroute. De là vient que Garite se prend pour fuyte, parce que la fuyte est un refuge, rempart, et sauveté au desconfit. Selon ce on dit, Prendre la garite, et fuyr à vau de route, Garite se prend en cette energie de signification pour le donjon d'une forteresse, où la garnison forcée fait sa finale retraicte. Se prend aussi pour une route destournée qui meine à l'escart. L'Espagnol dit Guarida, pour defense, amparement, rempart. Propugnaculum. Au Romance De la batalla de las navas de Tolosa: Do està el Miramamolin El rey Alfonso venia, No puede romper los moros que tiene por su guarida. A ce peut rapporter le mot guerir et guerison, que le Languedoc et nations adjacentes escrivent et prononcent garison et garir, qui est venir à sauveté et à retraicte d'une maladie. On escrie aussi gare, gare, à ceux à qui l'on denonce de se mettre à sauveté d'un danger. Et l'Allemand dit bewaret. Celuy qui est à sauveté et seureté, et bewaret ort, pour refuge, ce que le François prononce guaret: et si le mot de Guarite vient de là, on ne faudra point à dire guarite estre un lieu fortifié et de seure retraicte, veu que ledit Allemand dit bewaren, pour fortifier et rendre seur un lieu.

garnement

Garnement, m. acut. Semble venir de ce verbe Garnir, qui signifie assortir un lieu, ou une personne, et le pourvoir de ce qui luy est requis. Si que Garnement sans adjection soit prins pour provision faicte et assortissement pour la manutention d'un lieu: Mais quand il est dit et usurpé par ironie, comme, ô quel garnement, ou bien ô le bon garnement ou sans figure avec adjection de cet adjectif Mauvais, il signifie un homme ou femme meschants, dont la provision, assortissement ou compagnie ne vaut rien, comme, C'est un mauvais garnement. c. un pendart, un dangereux homme, une femme pernicieuse, Nequam, Scelestus, Facinorosus, Pronus ac paratus ad patranda scelera.

En mauvais garnement, Vernaliter, Nequiter.

garnir

Garnir, actif. acut. Dont le present, Je garnis, c'est pourvoir de choses necessaires, comme, Il est garni de tout ce qu'il luy faut, Rebus omnibus necessariis instructus est. Il est venu garni de ses advocat et procureur, Munitus aduocato et procuratore. En fait de guerre Garnir est pourvoir une place de gents de guerre, de munitions et de vivres. Nic. Gilles en la vie de Philippe Auguste: Mais ceux de Tholose en brisant leur serment garnirent leur cité, Militibus praesidiariis, commeatu, tormentis instruxerunt.

Garnir de pierreries et estoffer pots d'argent, Distinguere gemmis pocula argentea.

Garnir contre le froid, Munire a frigore.

Garnir à caution, Dependere accepto repromissore. Bud.

Garnir une accusation et fournir de lettres et tesmoings, Accusationem, vel actionem vel litem instruere.

Garnir quelqu'un de l'authorité de saincteté et religion, Aliquem armare religione.

Garnir sa maison de ce qu'il y faut, Domum instruere.

Se garnir d'eloquence, Armare se eloquentia.

Se garnir de plus grandes alliances et accointances qu'on peut, Parare necessitudines.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.