Nicot, Thresor de la langue francoyse</font size=+2 color="#800000">

SEARCH DAF Home Onelook Search Dictionnaires d'autrefois User Manual ARTFL Project Comments

Previous page

Page 384

Ce n'est plus luy, Non iam ipse, sed reliquiae hominis.

C'est luy sans autre, Purus putus est ipse, Ipsissimus est.

Qui s'est fait luy mesme, Homo ex se natus. Bud. ex Tacit.

Quand Antoine luy donnoit quelque charge, Quum sibi negotium daret Antonius.

Il me prie de venir par devers luy, Vt veniam ad se rogat.

La memoire de luy, Memoria sui.

J'ay fait pour luy ce qu'il devoit faire, Vicariam ei operam impendi.

C'est par luy, que cela ne se face, Stat per illum quo minus id fiat.

Bailler à quelqu'un un heritage pour luy, qui sera à luy, Alicui proprium praedium tradere.

lyc

LYC, riviere d'Alemagne passant par Ausbourg, Lycus. Sueuiam a Bauaria diuidit. Aucuns le nomment Lech.

lycaonie

LYCAONIE, voyez Caramanie.

lyce

Lyce, f. penac. Vient du mot Grec lukos, qui signifie loup, par mutation assez frequente és vocables de telle origine, des lettres u en y, et de k en c. duquel est aussi formé cet autre nom de chienne lukiskê, Lycisca. D'où ce François peut bien estre extraict par apocope, d'autant que les veneurs n'aiment pas à donner noms de longue prononciation aux chiens, et par Lyce entendent une chienne louviere ou louvetiere, non qui soit engendrée d'especes de loup et de chien, comme dit Pline li. 8. ch. 40. Mais toute chienne, Canis foemina. Il se prent aussi pour une putain, qu'on appelle aussi par opprobre Chienne, Meretrix, Lyca, Lycaena, id est, Lupa. dont vient Lupanar. Bourdeau. Fausse lyce, comme qui diroit, Fausse louve, ou Fausse chienne. C'est une maniere de parler, par laquelle nous exprimons une meschante femme. Meretrix scelerosa.

lycie

LYCIE, voyez Caramanie.

lydie

LYDIE, voyez Anatolie.

lyesse

Lyesse, f. penac. C'est joye, resjouyssance. Ce mot vient ou du Grec luô, qui signifie deslier, dont Bacchus Dieu vineux est dit Lyaeus. Parce qu'il deslie, c. descharge de soucy ceux qui s'emplissent de vin: ou bien du Latin Laetitia.

lyre

Lyre instrument musical, Lyra, Chelis.

Qui joüe de la lyre ou chante sur la lyre, Lyricen.

lysimachie

Lysimachie, ou Chassebosse, Lysimachia.

ma

MA, est le feminin du pronom possessif, dont le masculin est Mon, ainsi que du masculin Mien se fait le feminin Mienne en mesme signification, Mea.

macaire

MACAIRE, m. penac. Est un nom propre d'homme, qui signifie Heureux, et vient du Grec makarios, id est, felix, beatus. Macarius.

macault

Macault, ou Magault, Pera, Mantica.

macé

MACÉ, nom propre d'homme, Matthaeus.

macée

Macée, nom propre de femme, Matthaea.

macedoine

MACEDOINE, voyez Thessalie.

macerer

Macerer, actif. acut. C'est amaigrir et attenuer sa chair par abstinence ou autrement, et vient du Latin Macer, qui signifie maigre. Macerer son corps, Afficere corpus. Budaeus ex Cic. Macerare se. Terent.

machecoulis

Machecoulis.

machefer

Machefer, ou Escume de fer, Scoria.

macheliere

Dent Macheliere, Molaris, siue Dens maxillaris, voyez Mascher.

machine

Machine, Machina, Machinamentum.

machiner

Machiner ou songer quelque finesse, Machinari, Moliri.

Machiner en son esprit une proscription, Proscripturire.

Brasser et machiner à aucun quelque mal, Male cogitare de aliquo, Malum alicui comparare.

Ne sçavois-je pas bien que ceux-ci machinoient cela? Num me fefellit hosce id struere?

Qui machine quelque chose, Molitor.

machinateur

Machinateur, Princeps et architectus sceleris, Machinator.

machination

Machination et tromperie, Fabrica, Machinatio.

macis

Du Macis.

macon

MACON. voyez Mascon.

macquereau

Macquereau, Cerchez Maquereau.

macque

Macque, f. penacut. En termes de mariniers signifie losenge, comme les cordes sont traversées et ridées en macque c'est à dire elles ont les jours et clairevoyes de leurs croiseures en figure de losenge.

macroule

Macroule en Normandie, à Paris diable de mer, est une espece de poulle d'eauë, noire à merveilles.

macule

Macule, f. antepenacut. Labes Macula.

Recevoir quelque macule et tache, Maculam concipere.

Sans macule, Incontaminatus, Intemeratus.

maculer

Maculer, Maculas facere, Lutare, Maculare.

madré

Madré, m. acut. Crispans, Crispus. B.

Bois madré, Materia crispans. B.

Tables de bois madré, Pantherinae mensae.

mafi

Mafi, acut. adverb. De serment, composé d'un mot entier, François, Ma, qui vient du Latin Mea, et d'un Latin corrompu, Fi, pour Fides. Et signifie tant en affirmant, qu'en niant, Par ma foy, c. par la creance que j'ay promis au baptesme. l'Italien dit Meffé, pour Mia fede, Et le Languedoc Mafé, acut. Tous delaissans la preposition, par, qui est ordinaire en tous serments. De le tirer de ce juron Latin, Mediusfidius. Ce seroit se monstrer ignorant et du paganisme et du Christianisme.

magazin

Magazin, m. acut. C'est arriereboutique, Horreum.

magdaleons

Magdaleons, m. plur. acut. Cylindri. Graeci Magdalias vocant, nostri vulgo Magdaleones.

Faire un magdaleon, Cylindrum fingere,

magdebourg

MAGDEBOURG, ville de Saxe, Magdeburgum, olim Parthenopolis. i. puellarum vrbs, quod et Magdebourg vox Germanica sonat. Ibi enim Veneris in curru stantis simulachrum cum tribus Gratiis colebatur.

magicien

Magicien, m. acut. Magus.

magie

Magie, f. penac. Magia.

magique

Art magique et d'enchanterie, Magice magices, Magia magiae.

magistrat

Magistrat, m. acut. Qui a jurisdiction et empire, Magistratus huius magistratus.

Le magistrat qui apportoit la loy au peuple, Rogator comitiorum.

Un magistrat qui a cognoissance des causes criminelles, Quaesitor quaesitoris.

Une espece de magistrat qui eut pour un temps semblable puissance et authorité que les Consuls, Tribuni militares.

Le vieil magistrat estant en la province, qui fait place aux nouveaux successeurs, Decessor.

Magistrats en la creation desquels les solennitez n'ont point esté gardées, Vitiosi magistratus.

Le magistrat qui ne pouvoit estre exercé que par les Patrices, Patricius magistratus.

L'office et dignité d'un magistrat, Magistratus.

Le nom d'un magistrat Romain conservateur du menu peuple, Tribunus, Tribunus plebis.

Lors que tu estois magistrat, ayant empire et souveraine puissance, Quum esses cum imperio.

Qui lors estoit magistrat en Syracuse, Qui tum magistratum Syracusis habebat.

Avoir le magistrat par sort, Magistratum sortiri.

Donner office de magistrat, Mandare magistratum.

Exercer un magistrat, Gerere potestatem.

Qui ont exercé magistrats, Homines honore vsi.

Recevoir l'office de magistrat, Consulatum suscipere.

Next page


PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.