Nicot, Thresor de la langue francoyse</font
size=+2 color="#800000">
Previous
page
Page 173
Lesquelles gardes le cerf quand il mue cache dans terre, estans de si
grande vertu contre le poison, qu'elles equipollent à la Licorne.
Combattre à espée et dague, Certare spatha et
semipatha, Vegece liv. 2. ch. 15.
daigner
Daigner, Il vient de Dignor, dignaris.
Je ne daigne prier et faire la cour aux grammairiens, Je ne les repute
pas dignes d'estre priez par moy, Non dignor ambire grammaticos,
Horat.
Ne daigner regarder aucun, Auersari aliquem.
Il n'y a nul qui daigne se destourner du chemin, Haud quisquam
dignum habet decedere.
Ne daignant regarder les autres, Auersus.
daim
Daim, m. Dama.
Les peaux de daims et de cerfs dequoy usoient les anciens és
festes de Bacchus, Nebrides.
daintiers
Daintiers, C'est un mot usité entre veneurs et en fait de venerie
sans plus, qui signifie couillons de cerfs, Ceruini testiculi.
dais
Dais, m. Qu'on escrit aussi dez et deés monosyllabe comme Seel.
C'est un poile quarré à pendants en cortine par devant et aux
costez, et à grand dossier devallant bien bas par derriere, frangé
par tout, qu'on met ou sur la table des Rois et Princes souverains où
ils prennent leurs repas, ou sur leurs thrones royaux, et ce par grandeur
plus que pour obvier à la cheute de la poussiere. Aussi n'est-il
licite en user à autres qu'aux Princes souverains. Combien que selon
l'usage d'aujourd'huy Dais soit autre chose que Poile, neantmoins il semble
que nos majeurs ayent appelé Poile ce que nous appelons Dais, comme
se void en Maugist d'Aigremont, où est escrit: Adonc la pucelle
Ysanne, qui estoit soeur de ladite Dame, print un poile qui là
estoit, et le coupa par le milieu, et dedans envelopa les deux petits
enfans. Car il est indubitable que l'Auteur n'entend parler d'un Poile qu'on
porte à quatre bastons sur la personne d'un Roy ou Prince souverain
à leurs premieres entrées és villes de leur obeissance,
ains d'un Dais souspendu, qui est ordinaire és maisons des Roys,
voyez Poile.
dalmace
Dalmace, f. pen. Est une contrée du pays de Illyrie, c'est
d'Esclavonie, laquelle vise à la mer Adriatique, et tient de l'Ouest
à la Liburnie autre partie d'iceluy pays d'Esclavonie appelé
Croatia, dont le peuple, selon que Florus recite, repaire la plus part du
temps és forests, exerceant voleries et brigandage sur les passans,
et si neantmoins est plantureuse de minieres d'or, selon Pline au livre 33.
chap. 4. Aucuns appellent aujourd'huy ceste contrée de Dalmace,
Esclavonie sur la mer, ou de mer, Dalmatia.
dalmaces
Dalmaces, m. penac. Sont les peuples de Dalmace qui sont aussi
appelez Dalmaciens, acut. On les appelle à present du titre
general d'Esclavons.
dalmatique
Dalmatique, f. penac. Est une maniere de vestement sacerdotal
à la Grecque, descendant jusques aux talons, ainsi dit parce que les
Dalmatiens et Sclavons, comme dit Isidore, l'ont au premier mis en usage, et
tissu de blanc et moucheture de pourpre l'estoffe dont ils faisoient faire
telle maniere d'habit, Nic. Giles en ses Annales parlant du Roy Charles le
Chauve: Il contemnoit de vivre et soy habiller à la maniere des François
et se gouvernoit à la maniere des Gregeois. Il avoit volontiers
vestue une grande Dalmatique, qui luy venoit jusques aux talons, et avoit la
teste envelopée d'un couvrechef de soye, ainsi qu'on peind le grand
Soudan de Babylone, et portoit une couronne dessus, et tousjours avoit
à son costé un grand badelaire Turquois, Dalmatica vestis,
Pallium Dalmaticum, Matthieu de Westmonstier en son Flores
historiarum insere une lettre de Charlemagne à Offas Roy des
Merkieurs (Merciorum) auquel entre autres choses il escrit en ces
mots: Cognoscat quoque dilectio vestra quod aliquam benignitatem de
Dalmaticis nostris vel pallijs ad singulas sedes Episcopales regni vestri,
vel Ethelredi direximus, in eleemosynam Domini Apostolici Hadriani.
Dalmatique est aussi appelé l'un des vestemens desquels est
mystiquement usé en la celebration de la messe, qui est fait
à manches larges en maniere de croix, mis en avant par le Pape
Sylvestre au lieu du Collobe qui estoit sans manches. La façon et
signifiance mystique de laquelle, et qui sont ceux qui en doivent estre
vestus, sont au long declarez par Durand lib. 3. c. 11. In rationali
diuinorum officiorum. Alcuinus de diuinis offic. Amalarius Fortunatus lib.
2. c. 21. de ecclesiastic. offic. Rhabanus de institut. clericor. lib. 1.
c. 20. Walafridus de reb. ecclesiast. c. 24. Et Yves Evesque de
Chartes, De reb. ecclesiast.
Estre vestu à la Dalmatique ou Dalmacienne, Dalmatiatus, Ainsi
Philippe Venuti en son dictionnaire Italien rend ceste maniere de parler
Italienne, Vestito alla sciavonesca, Mais Lampride In
Heliogabalo, dit Dalmaticatus, In publico post coenam saepe visus
est Gurgitem Fabium et Scipionem se appellans, quod cum ea veste esset,
cum qua Fabius et Cornelius a parentibus ad corrigendos mores adolescentis
in publicum essent producti.
dam
Dam, m. Signifie dommage, detriment, Ainsi dit-on, Ton dam, ou A ton dam,
où C'est ton dam, à qui par opiniastrer en son advis, ou
inconsiderément entreprendre est mesadvenu, c'est à dire, Le
dommage en est tien, comme si quand on est conseillé par autre, et il
en meschet, le dommage en deust estre commun aussi au consulteur, Damno
tuo, tuoque id incommodo contigerit, Il vient du Latin Damnum, Mais
le François le prononce par n, Dan, et le doit ainsi escrire comme
aussi Danné et Condanné, Dam aussi est un titre d'honneur qui
est donné par courtoisie à un seigneur, auquel on parle ou
escrit, comme Dam chevalier vous entreprendrez s'il vous plaist la querelle
de moy povre vefve destituée de garieur et defenseur. Aucuns
l'escrivent par p, Damp, en ceste signification, mais abusivement, voyez
Dame.
A mon dam, Meo periculo, aut damno.
damas
Damas, Robbe de damas, Serica vestis, Damascena, B.
damassé
Habillement damassé, Scutulata vestis.
damas
DAMAS, nom propre de ville, Damascus.
Eauë de damas, debet dici Eau d'amas, id est, de
amas, c'est à dire, plusieurs herbes odorantes amassées et
distillées ensemble, comme marjolaine, romarin, lavande, menthe,
baulme, coq, sauge, thym, baselic, auroenne, lil, flamme.
Qui est de Damas, Damasquin, Damascenus.
damasquine
Tailler quelque chose à la damasquine.
dame
Dame, f. penac. Signifie proprement celle qui a droit autorité
et commandement sur quelque chose, Domina, Selon ce on dit Dame de
tel lieu, la Dame du logis, et le mari appelle sa femme la Dame de nos
biens, ou la Dame de ceans, et ne vient pas pourtant de damar ou
damars, mots Grecs signifiants Espouse, comme aucuns pensent. ains de ce
Latin Domina, duquel l'Italien fait Donna par syncope de la
voyele i, et nous par plus grand reject de lettres, et changement des
voyeles premiere et derniere, Dame, et l'Espagnol plus corrompuement,
Duenna, est aussi usurpé pour un simple titre d'honneur, sans
importance de tel droict et authorité que dit est, quand par
courtoisie on le donne à une femme de moyen estat, parlant à
elle ou d'elle, comme, Dame Jane irez vous-là? Dame Marie a dit cela,
etc. Car à celles de grand estat et haut parage, on dit Madame, aussi
par simple titre d'honneur, l'Italien en use sans ces differents respects,
disant Donna Camilla, et Madonna Camilla, parlant à une
femme de moyenne qualité, et Madama quand il parle aux grandes
Dames de titre, empruntant en cela ledit mot François, car usant du
sien il dira Signora, Mais l'Espagnol n'use de ce mot Donna, si
n'est par attribution de respect et grandeur à celle à qui il
le donne. Le masculin Dam (qu'aucuns escrivent Damp, mais sans raison) est
pareillement usité pour simple titre d'honneur, comme Dam chevallier.
Ce que l'Italien et l'Espagnol font aussi, disans Dom Pietro, Dom
Sancho, Mais ils ne l'attribuent si n'est à grands seigneurs de
titre, à Princes et à Rois, Dom Alfonso Deste, Dom Juan
d'Austria, Dom Carlos Principe de Castilla, Dom Phelippe Rey de Castilla. Les
Religieux de S. Benoist et tels Ordres s'en intitulent en Italie, Dom
Massimo, et les marchands et banquiers de grand fonds et capital, mais
ceux-ci usent du mot Latin Dominus.
Dame ou maistresse, Domina.
Grandes dames, de grand renom, Principes foeminae.
Mal gracieux aux dames, Inuenustus, B.
Estre dame de soy, en usant de ses droits, Esse suae tutelae, Bud.
dameret
Dameret, Est appelé celuy qui est entreteneur de dames et qui leur
fait la cour et l'amour.
dames
Dames, C'est une espece de jeu qui se jouë sur l'eschicquier du
tablier et damier avec deux bandes chacune de douze tables de chacun costé,
lesdites bandes diversifiées par deux couleurs, Scrupi, B.
damier
Damier, Alueolus, Fritillus.
damiette
DAMIETTE, nunc Damiata, Ville anciennement nommée Heliopolis,
où le Roy sainct Loys fut prins. Elle a aussi esté appelée
Pelusium, Est enim Pelusium nomen ostij et oppidi.
damner
Damner, ou condamner, Damnare.
Damné, Damnatus.
damnable
Damnable, Damnandus.
damnation
Damnation, Damnatio.
damoisel
Damoisel, ou Damoiseau, Estoit anciennement appelé le
gentil- homme qui n'estoit encores chevalier. Au 3. livre d'Amad. chap. 3.
Damoisel et Escuyer sont attribuez à Norandel demandant Chevalerie,
lequel l'ayant receuë n'est plus appelé de tels tiltres, ains
seulement du titre de chevalier. En Maugist d'Aigremont: Et quand veint
apres disner, les Chevaliers et Damoiseaux s'en allerent tous armer. Or est-
il dit auparavant: Et furent Chevaliers et Escuyers moult honorablement
habillez: et s'estants assis à table chacun selon son degré,
furent tres-bien servis.
damoiselle
Damoiselle, C'est proprement et selon l'usage ancien du mot, une gentil-
femme, n'ayant titre de dame, et est le feminin de damoisel qui signifioit
gentil-homme n'estant chevalier. Mais à present par Damoiselle est
entendue toute femme qui porte coquille, attour et chaperon pendant de
velours, n'estant femme de chevalier, comte, marquis ou de plus eminent
titre, Mitellata matrona, vel mitrophora: vt Capitiata, Bourgeoise,
Femme à chaperon, Bud.
damp
Damp, m. voyez Dam.
dandin
Dandin, m. acu. Est dit celuy qui baye çà et là par
sottise et badaudise sans avoir contenance arrestée, Ineptus,
Insipidus, et Dandiner, user de telle badaudise, Ineptire.
danemarc
DANEMARC, C'est celle contrée d'Alemagne en titre de Royaume,
qu'on dit modernement en Latin Danomarchia, ou Danomarkia, et
partant
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.