Nicot, Thresor de la langue francoyse</font
size=+2 color="#800000">
Previous
page
Page 87
et tient avec le pivot, qui est au bas bout, la porte en estat d'ouvrir
et fermer.
bourg
Bourg, ou Bourgade, Il vient de Pyrgus purgos, en muant
Py en Bu, et faisant Burgus purgos, turrim significat et
castellum. Pagus.
Un gros bourg et village estant en une plaine, Pagus, Comopolis,
Vicus. B. ex Liuio.
De bourg en bourg, Pagatim.
bourg
BOURG en BRESSE, Forum Segusianorum.
bourgeois
Bourgeois, Ciuis. Il vient de Burgus.
Il est bourgeois de cette ville, Hinc ciuis est.
Bourgeois du ciel, Caelicola.
Bourgeois de Rome, Ciuis Romanus.
Passer ou faire bourgeois, Asciscere aut recipere in ciuitatem, vel
ciuitate recipere, Ascribere in ciuitatem, et ciuitati, Suscipere in
ciuitatem, Largiri ciuitatem.
Se rendre bourgeois d'aucune ville, Dare se in aliquam ciuitatem.
Bourgeois qui ne sont point nez de la ville, Ciues non vernaculi.
Se dire bourgeois ou citoyen, Ciuitatem vsurpare.
Couronne que le bourgeois bailloit au bourgeois qui luy avoit sauvé
la vie, Corona ciuica.
Tout homme qui est de mesme ville avec nous et bourgeois, Municeps.
Chose appartenante au fait des bourgeois de chaque ville,
Municipalis res.
bourgeoisie
La bourgeoisie, Ciuitas.
Privilege de bourgeoisie, Ius municipale.
Qui est suspendu des commoditez et privileges de la bourgeoisie, et ne
laisse pourtant pas d'estre contraint de contribuer aux necessitez de la
ville, AErarius.
Qui sont mis hors et bannis et privez du droit de bourgeoisie,
Abalienati iure ciuium.
Perdre le droit de bourgeoisie, Perdere ciuitatem.
Remettre quelqu'un en son entier, et luy restituer les droits de
bourgeoisie comme devant, Ex aerariis eximere.
bourgeon
Bourgeon, Bourgeonner, voyez Bourjon.
bourges
BOURGES, Le pays alentour de Bourges, Bituriges. Bourges est une
ville Archiepiscopale en Berry, vulgo Bituricensis Episcopatus, Elle
est garnie de petites rivieres, Ausron et Aurette d'une part, et de Ievre et
Molon de l'autre.
bourguignons
Bourguignons, Sequani, Postea Burgundi.
bouringue
Bouringue, voyez Boulingue.
bourjon
Bourjon, Le bourjon ou bouton de la vigne, Gemma. Plusieurs
escrivent Bourgeon et Bourgeonner.
Bourjon et bube qui vient à la face, Papula.
Abbatre les bourjons de la vigne, Gemmas detergere.
Serments qui n'ont point de bourjons, Orbi palmites.
Faux bourgeon, ou Escuyer, Suffrago.
bourjonner
Bourjonner et jetter sourjons et jettons, Gemmare, Gemmas agere,
Progemmare, Egerminare, Pullulare.
bourlet
Bourlet, m. acut. Fait par syncope de cest entier Bourrelet. C'est
proprement un cercle fait de toile, drap, cuir, ou autre estoffe r'enflé
de bourre, dont vient le nom. Duquel rond ou cercle est appelé le
chapperon, que les anciens François indifferemment portoient en la
teste, et à present les gens de justice, de police, et les Regens des
colleges portent sur l'espaule, voyez Chapperon.
bournal
Bournal, m. acut. Est un rayon de miel, Fauus.
bourrache
Bourrache, voyez Bourroche.
bourras
Bourras, voyez Borras.
bourre
Bourre, f. penac. Est proprement prins, cest assemblage de poil menuisé,
dequoy les basts des asnes et mulets, colliers et selles des chevaux sont
remplis pour la sauveté desdites bestes. Mais il se prend aussi pour
la laine ainsi menuysée par le tondeur de draps, laquelle estant bien
longue et demeurée de l'ouvrage des cardeurs, est appelée
lanice, c. Bourre de laine, à la difference de l'autre, qui
est de poil. Il se prend aussi pour la mousse veluë, qui vient és
jointures du serment. Ainsi l'on dit, La bourre est abbattuë,
Vellus e sarmento decidit. Et parce que la bourre est veluë, serrée
et pressée, et non transparente, on appelle vin bourru, celuy qui est
lousche et trouble. Bourre aussi par metaphore se prend pour la couverture
ou dos de l'homme, quoy que non usitéement. Mais le verbe Bourrer est
en frequent usage, pour batre et frapper sur la personne, Ictibus
caedere, Verberare aut manu aut ligno. Ainsi dit-on, Il l'a bien bourré,
ou, Je vous bourreray bien, Mirifice illum male multauit, Ego te egregie
pugnis aut fustibus caesum dabo.
Bourre à remplir quelque chose, Leuconium, siue Leuconicum.
Ces choses servent de bourre, Haec in tomenti vsum veniunt.
bourrelier
Bourrelier, qui fait les colliers des chevaux, Helciarius. Il
vient de Bourre, quod helciis insarciat tomentum.
bourrer
Bourrer, actiu. acut. Est remplir quelque chose de bourre, ce
qu'on dit plus communement Embourrer, Tomentum indere, Tomento fulcire,
opplere. Et par metaphore c'est battre, Caedere pugno, caestu, aut
claua, aut fuste, ce qui est paradventure ainsi prins, parce que ceux qui
craignent les coups, embourrent leurs vestements qui joignent le corps, pour
n'en estre offensez quand on les charge, et que ceux qui les battent
frappent plus vigoureusement sur tels habits embourrez pour du coup faucer
la bourre, et le leur faire sentir, nonobstant icelle sur le corps.
bourreau
Bourreau, m. acut. disyllab. Est l'executeur de haute justice,
Percussor publica autoritate creatus, qui Iudicis damnatione indictas
imperatasque facinorosorum hominum necem publico munere exequitur, Carnufex.
Et quand il baille la gehenne, Tortor.
Mettre entre les mains du bourreau, Dare ad carnificem, Percussori
interficiendum obtrudere.
bourrellerie
Bourrellerie, Excarnificina.
bourrée
Une Bourrée, Fascis cocularius, Fascis virgultorum.
bourrellier
Bourrellier, voyez Bourre.
bourrellerie
Bourrellerie, voyez Bourreau.
bourroche
Bourroche, Buglossos. Plusieurs prononcent Bourrache.
boursaul
Boursaul, ou Marsaul, espece d'arbre, quasi Martia salix.
bourse
Bourse, f. Bursa, id est loculi nummarij, quasi bursa, qui signifie
autant que Corium. Plerumque enim scortei fiunt. Ascopera, Crumena,
Funda, Foculi, Mantica, Marsupium, Theca nummaria.
¶ Bourse aussi se prend pour une place d'un collegié en un
college, dont les collegiez sont appelez Boursiers de tel college, et ce
par ce qu'ils recevoient anciennement leur distribution pecuniaire, chacun
en une bourse à part, comme font les Secretaires du Roy és
Chanceleries.
¶ Bourse aussi est une espece d'herbe qu'on nomme par adjonction
Bourse de berger, que le vulgaire appelle, Bursa pastoris. Et en
pluriel Bourses, sont lesdites distributions pecuniaires d'iceux
Secretaires et collegiez, Sportulae menstruae. Et quelquefois par
metaphore les poches et receptacle des coüillons, Scrotum. Et
par fois aussi, les poches et filets des chasseurs. Aussi par translation,
Toute chose faite de cuir pour y mettre quelque chose dedans, comme une
bourse, sac et semblables, Follis.
Vuider la bourse à aucun, et ne luy laisser pas un tournois,
Excutere aliquem.
Couppeur, ou Foüilleur de bourse, Saccularius.
bourset
Bourset de hune, c'est la voile du masterel de hune.
boursette
Boursette, Locellus, Menticula.
Boursette de cuir mol, ou un bourseron, Pasceolus.
boursin
Boursin, voyez Chicambault.
boursouflure
Boursouflure, Emphysema, C'est une enflure venteuse, Tumor.
boursoufler
Boursoufler, Insufflare, Sufflatione tumefacere. Comme font les
bouchiers, pour plus aiséement escorcher les bestes, ou pour faire
apparoistre le bestial plus gros et rebondy.
bouscher
Bouscher, Intercludere, Obthurare, Oppilare, Stipare.
Bouscher ou estoupper ses oreilles, Praetendere auribus, Aures
obstruere.
Chose qui bouche, estouppe et reserre, Stipticus.
Les mouches bouchent et enduisent de cire les petis troux de leurs
rusches, Cera spiramenta linunt apes.
bouchon
Un bouchon, Obthuramentum.
bouchement
Bouchement, Obstructio.
bouse
Bouse de vache, Fimus vaccinus.
boussole
Boussole, voyez Buxolle.
bout
Bout, m. Est l'extremité en longueur de quelque chose que ce soit,
et non proprement en largeur, Finis, extremitas. Et par cette raison
on appelle les abboutissans d'une piece de terre, pré, vigne, ou
autre heritage ou logis, là où ils font teste et pied: car les
limites qui sont traversains, sont appelez Tenans. Julius Pollux en son
livre septiéme dit, les coustures qui sont faites aux extremitez des
robes, avoir anciennement esté appelées en Grec bous, duquel
mot est vray semblable le François, avoir tiré ce mot Bout.
Ainsi on dit, le bout d'un baston, d'une aulne, d'une espée, de
l'oreille, et d'autres choses, Extrema pars. Le bout de la forest,
Extrema sylua. Liu. lib. 23. Ora. Iulius Pollux lib. 7. commissuras in
extremis vestium partibus quae suendo fiunt a veteribus bous, appellatas
esse dicit: quod nos verbum ad caeteras extremitates transtulimus.
Le fin bout de quelque chose, comme d'une montagne, et de quelque
bastiment, Coronis, coronidis.
Le bout d'une place et ruë, Vltima platea.
Le bout de quelque baston, soit agu, poinctu ou trenchant, ou mousse,
Cuspis.
Devant que fust le bout de l'an, Non toto vertente anno. B. ex
Suetonio.
Faire le bout de l'an, ou l'anniversaire, Feralia vel parentalia
annua celebrare. B.
Aller jusques au bout, Vltima experiri. Budaeus ex Curtio.
Mettre un bout à un baston soit agu ou trenchant, Cuspidare.
Eslever le fin bout de quelque chose, Primorem partem extollere.
Envoyer au bout du monde, Mandare in vltimas terras.
Il n'est pas facile de regarder jusques au bout des champs, tant est
grande l'estenduë, Subiectos campos oculis terminare haud facile.
¶ Toucher du bout des doigts quelque maniere de vivre, Digitis
extremis attingere aliquod genus vitae.
Au bout de quinze ans ils ont esté consuls, Annum post
quintumdecimum creati Consules.
Venir à bout de ses entreprinses, Assequi propositum.
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.