SEARCH | DAF Home | Onelook Search | Dictionnaires d'autrefois | User Manual | ARTFL Project | Comments |
Page 381
Louer aucun d'avoir bon jugement, Dare testimonium iudicij.
Louer fort et hautement aucun, Canere aliquem aut laudes alicuius, Cantare aliquem, Cumulare aliquem multis laudibus apud alios, Decantare, Dilaudare, Extollere verbis, Ferre ad vel in coelum, Ferre in astra, In prima commendatione ponere aliquem, Onerare laudibus, Sonare laudes alicuius.
Louer autant aucun qu'on fait un autre, Coniungere aliquem cum alicuius laude, In laude eadem aliquem reponere.
Louer jusques au ciel, In coelum tollere.
Louer aucun pour quelque chose, Laudi dare rem quempiam alicui.
Louer quelque chose et en faire estime, Celebrare.
Louer une chose comme bonne, Probare.
Louer un homme sur tous les autres, Principatum dare homini.
Tu en seras loué en partie, Tua laus ex aliqua parte fuerit.
Par tout il loua Scipion, racontant, etc. Impleuit populares laudibus et meritis Scipionis.
On loua Metellus de cela, Id Metello laudi datum est.
Tu as pensé que les meschans citoiens te loueroient de ce, Ad ciues impios hoc tibi gloriae fore putasti.
Qui loue autruy et en dit bien, Laudator.
Qui loue petitement et maigrement l'esprit d'aucun, In laudando alicuius ingenio malignus.
Qu'on doit louer, Laudabilis.
Loué, Laudatus.
Estre loué, Laudem ferre, Laudem inuenire, Laudibus affici, Ornari laude, Gloriam capere.
Cercher à estre loué par gens de nulle experience, et idiots, Aucupari rumusculos imperitorum hominum.
Digne d'estre loué et prisé, Commendabilis.
Nom fort loué et prisé, Celebre nomen laudibus.
Il est loué par tout, Omnes laudes habet.
Qui refuse à estre loué, Detrectator laudum suarum.
Certainement nous serons louez aussi bien que ceux-ci, Erit profecto inter horum laudes aliquid loci nostrae gloriae.
Qui a fait choses qui ont esté louées, Probata opera homo.
Louange qu'on acquiert par bien faire, Gloria.
Louange diminuée et effacée, Attonsa laus.
Louange qui tousjours dure, Continua,
La louange de cestuy-la se diminuë, Senescit laus illius.
La louange en est demeurée à Lucrece, Laus penes Lucretiam est.
Tes louanges seront en perpetuelle memoire, Tuas laudes nulla vnquam obscuratura est obliuio.
Cette louange redonde et vient à mon proffit, Redundat ad meum aliquem fructum haec laus.
Ils estiment que c'est grande louange de, etc. Publice maximam putant esse laudem, quam latissime a suis finibus vacare agros.
Appetant de louange, Auarus laudis.
Digne de louange, Laudabilis.
Digne de louange à cause de quelque chose, Probabilis re aliqua.
Digne de grande louange, Gloriosus.
Qui descrit les louanges de quelqu'un, Buccinator laudum alicuius.
Chose dequoy on reçoit louange, Praeclarum et gloriosum.
Chose dequoy on reçoit louange du peuple, Plausibilis.
Adjouster à sa louange, Assumere suae laudi.
Bailler louange à aucun, Contribuere laudem alicui.
Tu cerches à avoir louange et honneur au danger de ma vie, Mea vita tu tibi laudem is quaesitum.
Passer toute louange, Omnem laudem supergredi.
Donner grandes louanges à aucun, Efferre summis laudibus in coelum.
Meriter et deservir louange, Merere laudem.
Pren cette louange pour toy, Habeto laudationem istam tibi.
Raconter les louanges d'aucun, Exequi laudes alicuius.
Rendre les louanges d'aucun immortelles, Satisfacere immortalitati laudum alicuius.
Remettre sus la louange d'aucune famille, Laudem referre gentis alicuius.
Avec louange, Gloriose, Laudabiliter.
Homme louable et de vertu, Honestus.
Choses louables et de grande renommée, Summae res.
Loueresse, Laudatrix.
Tenir le loup par les oreilles, Auribus lupum tenere.
Loup cervier, Ceruarius lupus. C'est un chat sauvage grand comme leopard, dont la pane est de grand pris et requeste envers les grands seigneurs.
Loup garou. Phebus au chapitre 10. parlant du loup, Il y a aucuns (dit-il) qui mangeuent les enfans, et aucunesfois les hommes, et ne mangeuent nulle autre chair depuis qu'ils sont encharnez aux hommes, ainçois se laissent mourir, et ceux on appelle loups garous, car on s'en doit garder, et sont si cauteleux que quand ils assaillent un homme, ils le tiennent s'ils peuvent avant qu'il les voye, et s'il les voit premierement, ils l'assaillent si subtilement que à peine eschappe qu'ils ne le prennent et tuent, car ils se sçavent tres-bien garder des armes que l'homme porte, etc. Par le propos de Phebus, ce mot garous est syncopé de ces deux entiers, gardez vous, ou bien plustost de ces deux garez vous, de ce verbe Garer, qui signifie destourner, oster de devant (duquel l'imperatif gare, et le verbe composé esgarer sans plus sont en usage) comme si on disoit, Garez vous, c'est à dire Destournez vous, Ostez vous de là, voicy le loup qui sault aux hommes. On appelle aussi loup garou par abusion du mot, un homme qui ne va que à la sorne, et par nuict, et fuit le jour, Lucifugus. Et par consequent, pour un qui est cauteleux, Versipellis. Aucuns rendent ce mot loup garou, par Lemures, Larua. Mais par Lycanthropos. C'est plus approchant la nature de la beste.
Une sorte de poisson qui se nomme un Loup, aucuns l'appellent un merlu, Lupus.
Appartenant à un loup, Lupinus.
Louve, Lupa.
Nous ne sommes point si lourds, Non obtusa adeo gestamus pectora.
Lourd à mesler couleurs, Durus pictor in coloribus.
Lourds esprits, Pinguiores rusticorum literae.
Estre fort lourd en quelque chose, et n'y entendre rien, Plumbeum esse in re aliqua.
Lourdaut et mal avenant Homo apalaestros. B.
Aller lourdement, non point par art, Balbe non artificiose ambulare.
Loy commune entre les hommes, venant de la raison naturelle, Ius gentium.
Une loy doulce, Mollis lex.
Loy fascheuse et difficile à porter, Dura lex.
Une loy particuliere pour ou contre aucun, Priuilegium.
La loy par laquelle il estoit defendu de prendre dons. Lex muneralis.
Loy par laquelle certain territoire estoit divisé à un nombre de povres citoyens Romains, Lex agraria.
Next page