Nicot, Thresor de la langue francoyse</font
size=+2 color="#800000">
Previous
page
Page 118
Devenir fort chaud, Calere, Concalescere, Incalescere.
Estre fort chaud et bouillant, Feruere, Referuere.
Il fait chaud, Caletur.
Avoir grand chaud du soleil, et comme estouffer de chaud, AEstuare.
chaudement
Tenir chaudement quelque chose, et l'entretenir en sa chaleur,
Confouere.
Conseil prins chaudement, Calidum consilium.
chaulme
Chaulme, m. penac. Est ce qu'on dit autrement Gluy, Calamus, aut
Culmus, dont il vient. Selon ce on dit une maison couverte de chaulme,
Culmo tecta domus.
chaulmer
Chaulmer, act. acut. Est ce qu'on dit estrapper du chaulme, c'est
quand avec une estrappoire on couppe et abbat le chaulme du bled, que la
faux des scieurs n'a couppé, Culmos secare, legere.
chaulmage
Chaulmage, m. penacut. Est le foyer du chaulme, Calami
secatio.
chaulmeur
Chaulmeur, m. acut. Calami sector, calamilegus.
chaussage
Chaussage, m. penacut. Est ce qu'on despend en chausseure
proprement de souliers; ce qu'on donne à un homme pour son chaussage,
Calciarium, Alciat. in l. inter donum ff. de verbo. signif.
chaulx
De la Chaulx, Calx.
Chaulx de quoy on fait de l'enduit, Tectoria calx.
Chaulx meslée avec du sablon, Arenatum, arenati.
Fournaise à chaulx, Calcaria fornax.
Qui cuit la chaulx, Calcarius.
chausse
Chausse, f. C'est l'habillement de la jambe d'un homme ou femme,
Caliga.
chaussé
Chaussé, m. C'est le participe masculin de Chausser,
Caligatus, Caligis indutus.
Chaussée, f. Est le participe feminin de Chausser,
Caligata, Caligis amicta.
chaussée
Chaussée, ou pour l'escrire plus au vray, Chaucée, vient de
Calcata Latin, qui vient de Calcare, et signifie le sol et
superficie de la terre, fondement de tous bastimens et esleveures. Selon ce
on dit, Le mur est abbatu à rez de Chaucée, Murus ad solum
vsque deiectus est.
L'estage de rez de Chaussée, Solum.
¶ Chaucée aussi se prend pour la levée de terre foulée
à maillets ou farcie de fagots, qu'on fait le long des rivieres et
estangs, à fin qu'ils ne desbordent, Agger.
La chaussée et levée d'un estang, ou riviere, Choma,
Chomatis, Agger, Via strata.
Le rez de la chaussée, Plani pedis aedificium. B. ex Vitruu.
Une chaussée sans fossé, Murus.
Faire une chaussée, Iacere siue struere aggerem.
chaussepied
Chaussepied, m. acut. Est un petit instrument vuyde la part où il
s'applicque au talon, servant à chausser les souliers, soit de corne,
fer, ou autre matiere, Calcipes.
chausser
Chausser, Calceare. Il vient de Calceare, en muant c, en
ss.
Se chausser, Calceum induere.
chaussure
Chaussure, Calcearium.
Une maniere de chaussure ancienne, n'ayant quasi que la semelle, qui
s'attachoit au pied à petites courroyes et brides, comme petis
patins, Crepida, crepidae.
Chaussure de guerre garnie de petis cloux de fer, venans jusques
à my jambes, Caliga, caligae.
Ayant chaussure de guerre, Caligatus.
chausse
Chausse, ou Bas de chausse, Tibiale, huius tibialis.
Haut de chausses, Femoralia et subligacula.
Chausses entretenans, Femoralia cum subligaculis.
chaussetier
Chaussetier, Caligarius.
chaussepied
Chaussepied, Calcipes, calcipedis.
chausson
Chausson, diminutif de Chausse, Calceolus laneus, vel lineus.
chaussetrape
Chaussetrape, f. penacut. Est un petit engin de fer à quatre
poinctes aiguës, dont (comme descrit Vegece li. 3. ch. 24.) les trois
l'appuyent, et la quatriéme est dressée amont, et est celle
qui picque. Ceux qui fuyent s'en servent, en semant plusieurs par où
ils s'evadent, et mesme à heure nocturne, à ce que ceux qui
les poursuyvent, s'enferrent courants apres eux, et se blessent les pieds,
ou de leurs chevaux, ou soient detenus de crainte de s'enferrer, et par ce
moyen puissent les fuyards prendre la garite. Ainsi est dit és
Annales de Nicole Gilles, que les assassinateurs du Duc d'Orleans se
retrayants à l'hostel du Duc de Bourgongne, jettoient derriere eux en
fuyant plusieurs chaussetrapes, ou bien pour empescher l'abbord de la
cavalerie des ennemis, comme feit Darius, au recit de Q. Curtius livr. 4. et
les Romains contre les chars à faux des Rois Antiochus et
Mithridates, ou pour empescher les saillies des assiegez, ce que faire fut
conseillé à Scipion Aemilian tenant une ville assiegée,
comme est en Valere livr. 3. Murex ferreus, ainsi l'appellent Curtius
et Valere esdits lieux, ou Tribulus, qui est le nom que Vegece audit
passage luy donne, le descrivant, Propugnaculum quatuor spiculis
confixum, quod quoquomodo abieceris, tribus radiis stat, et erecto quarto
infestum est. Et est pur Grec tribolos, auquel Plutarque adjousté
bidêros, la raison duquel mot d'icelle ferrée machine de
guerre, est tirée de la figure de l'herbe appelée
Tribulus, dont est faite mention au 57. chapitre de Saint Matthieu, et 6.
de l'Epistre aux Hebrieux, et au 4. livr. chap. 14. de Dioscoride, et au
livr. 3. de Theophraste, ou parce (comme dit Dioscoride) que le Tribulus
aquatique elevant le crein, resconce ses picquons, aussi les
chaussetrapes (comme feit ledit Darius) se mettent souvent entre deux
terres, pour les celer à l'ennemy, ou parce que ladite herbe porte la
graine à trois picquons, Budée estant d'opinion que ladite
chaussetrape est aussi tost à trois poinçons, comme à
quatre, Murex.
Une herbe qu'on appelle chaussetrape, c'est aussi un fruit qu'on
appelle chastaigne de riviere, ou truffes, ou saligots, Tribulus.
chauve
Chauve, par devant, Caluus, Caluaster, Recaluaster, vel Recaluus,
Praecaluus.
Devenir chauve, Caluescere, Caluefieri.
Estre chauve, Caluere.
chauveté
Chauveté, Caluitium.
chauvesouri
Chauvesouri, Vespertilio.
cheau
Cheau, Catulus. On usurpe ce mot Cheaux le plus communément pour
les petits d'un Loup, Renard, Blaireau, Loutre et Taisson, et telles bestes
puantes, combien qu'on die aussi Louveteaux et Renardeaux, Catuli
luporum, Vulpium, etc.
chef
Chef, m. Qui vient du Grec képhalê, non du Latin
Caput, est la teste proprement de l'homme et de la femme, Caput, car
quant aux bestes brutes, on use du mot Teste.
Chef et Capitaine d'une armée, Strategus, Dux exercitus.
Le chef des armes d'une maison, est dit celuy qui en porte les armes
toutes pleines et sans brisure.
Tous chefs d'armées, qui avoient eu ce tiltre ou par
l'ordonnance du peuple, ou par l'authorité du Senat, ou par une
joyeuse acclamation de leur armée, apres avoir fait quelque beau
fait de guerre sur les ennemis, Imperatores.
Tu és le chef de cette affaire, Tu es huic rei caput.
Chef et conducteur des plaisirs desordonnez, Praefectus libidinum.
Estre chef de bande, Ordines ducere.
Le chef ou capitaine de toute l'entreprinse, Princeps atque
architectus sceleris.
Le chef de l'embassade, Princeps legationis. Liu. lib. 23.
Chef d'oeuvre, Canon artis.
Faire chef d'oeuvre, Tyrocinium facere.
¶ Chef, pour Bout. Au chef de la vallée, In extremo
valle.
Au chef de trois sepmaines, A chef de piece, ou En fin de compte, c'est
à dire, Finalement, Ad extremum.
Mettre à chef quelque haute entreprinse, Consciscere
facinus.
Venir à chef de ses besongnes et entreprinses, Assequi
propositum, Consequi, Conficere rem, id est, venir à bout.
Venir à chef d'un mauvais marchant, Comprimere improbum
negotiatorem, id est, en venir à bout.
Qui est venu à chef de plusieurs hautes entreprinses, Factis
vir magnificus, id est, qui est venu à bout.
Appartenant à un chef de guerre, Imperatorius.
Bailler un chef et dictateur à un Consul, Arrogare
Dictatorem Consuli.
chegros
Chegros, Dont les Cordouanniers cousent les soliers, Filum sutorium,
Filum subulare, Filum picatum.
chelidoine
Chelidoine, Herbe qu'on appelle ainsi, ou Esclere, Chelidonia.
chémer
Se Chémer, Se soucier et ennuyer, Macerari, Marcere,
Tediose, conficere, Angere se.
chemin
Chemin, Via, Aditus, Veha.
Chemin, ou Ruë, Via.
Aisé chemin, Facilis et plana via.
Beau chemin où on ne se heurte point, Via inoffensa.
Chemin de Paradis, Sacra via.
Chemin à quartier, Itinera deuia.
Villages qui ne sont pas sur les chemins, Pagi diuij. Bud. ex
Cicerone.
Court chemin, Breuis via.
Le chemin d'enhaut, Via superna. B.
Chemin ouvert à delivre, Expeditum iter.
Chemins couverts de gens tuez, Obruta itinera strage.
Chemin plus descouvert, Via patentior.
Chemin pavé, Via strata.
Un grand chemin, Limes.
Le grand chemin royal, Via militaris.
Chemin commun et passant, Le grand chemin, Via publica.
Chemin passant et fort frequenté, Celebris via, Via
commeabilis. B.
Le grand chemin à pied et à cheval, Via militaris.
Chemin frayé, Callis.
Chemin frayé et hanté, Via trita, Iter tritum.
Chemin par terre, Terrestre iter, Terrenum iter.
Un chemin chaud, AEstuosa via.
Un chemin chaud, et plein de poussiere, AEstuosa et puluerulenta
via.
Chemin tout d'une façon, qui n'est point haut et bas,
Simplex et directum iter.
Le chemin par où passoit le sel, Via salaria.
Chemin propre à se cacher, Via latebrosa.
Chemins publiques qui sortent parmy les terres et se vont rendre aux
Next page
PhiloLogic Software, Copyright © 2001 The University of Chicago.